Примеры употребления "результаты" в русском с переводом "outcome"

<>
Сила - это способность получать желаемые результаты. Power is the ability to get the outcomes one wants.
Теперь можно попробовать перемещать свои результаты, Now you can try to move your outcomes around.
Результаты служат подтверждением уроков экономического либерализма. The outcome was an endorsement of the lessons of economic liberalism.
Результаты изменений ниже разделены по этому признаку. We've divided the outcomes of changes by this factor.
Скорее наоборот, «Нью-Йорк Таймс» назвала результаты поразительными: «... On the contrary, the New York Times called the outcome "astonishing...
Абэ может задавать тон, но не диктовать результаты. Abe can only set the tone, not dictate outcomes.
Результаты обычно не только несправедливы, но и неэффективны. The resulting outcomes are generally not only inequitable, but also inefficient.
Приносит ли обладание ресурсами такие результаты, зависит от контекста. Whether the possession of resources will produce such outcomes depends upon the context.
Выполните следующие шаги, чтобы определить возможные результаты ручного решения. Follow these steps to specify the possible outcomes of the manual decision.
Результаты обеих проверок КР и УСВН еще не готовы. The outcomes of both BOA and OIOS audits were still pending.
Самое главное, экономические результаты все больше соответствуют целям властей. Most important, economic outcomes are becoming increasingly aligned with the authorities’ goals.
От парламентов и до мирных переговоров, присутствие женщины улучшает результаты. From parliaments to peace negotiations, adding women improves outcomes.
Однако результаты переходного процесса в ЮАР оказались далеки от идеальных. But the outcomes of South Africa’s transition are far from perfect.
Именно возраст, а не социальный класс, определит результаты июньских выборов. Age, not social class, will determine the outcome of June's election.
Этот пример подчеркивает, как семейные инвестиционные решения, формируют результаты состояния. This example highlights how household investment decisions shape wealth outcomes.
16:30 - результаты заседания Комитета открытого рынка Федеральной резервной системы США; 16:30 – For the USD, outcomes from the Open Market Committee Federal Reserve System and Federal Reserve interest rate decision (forecast +0.25%, previous value of +0.25%;
Сила - это способность оказывать влияние на других, чтобы получить желаемые результаты. Power is the ability to affect others to produce the outcomes one wants.
Дискуссии на Братиславском саммите и его результаты подчеркнули именно эти усилия. The discussion and outcome of the Bratislava summit underscored these efforts.
Простого военного решения, которое бы дало желаемые нами результаты, не существует. There is no simple military solution that will produce the outcomes we want.
Среди демократических стран мира политические результаты в этом году менее предсказуемы. Among the world's democracies, political outcomes this year are less predictable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!