Примеры употребления "резервным требованиям" в русском

<>
Вместо этого, они стали прибегать к строгим резервным требованиям, эффективно нормируя кредитование и, тем самым, приводя к сужению национального кредитного рынка в разгар международного финансового кризиса, который, вероятно, приведет к банкротству некоторые банки среднего размера в результате проблем с ликвидностью. Instead, they have reverted to strict reserve requirements, effectively rationing credit and thereby causing a domestic credit squeeze in the midst of the current international financial crisis, which is likely to force some medium-sized banks into bankruptcy because of liquidity problems.
Мартин Уил от Банка Англии и управляющий Резервным банком Новой Зеландии Грэм Уилер также будут выступать. Bank of England MPC member Martin Weale and RBNZ Governor Graeme Wheeler also speak.
Качество высшего образования должно отвечать самым высоким международным требованиям. The quality of higher education must answer to the highest international standards.
Управляющий Резервным банком Австралии Гленн Стивенс во время своего полугодового выступления перед парламентом заявил, что он все еще считает, что денежно-кредитная политика играет важную роль в поддержке экономики, но ее сила, в повышении спроса слабее по сравнении с прошлым из-за низкого уровня ставок. RBA testimony Reserve Bank of Australia (RBA) Governor Glenn Stevens said in his semi-annual testimony before Parliament that he still thinks monetary policy has a role in supporting the economy, but that its power to boost demand may be less than in the past because of the already-low level of rates.
В большинстве случаев мы были вынуждены уступить их требованиям. In most cases we had to give in to their demands.
Во втором квартале 2013 г. розничные продажи в Новой Зеландии выросли на 1.7% (с поправкой на инфляцию) против ожидаемых 1.5%, что подогревает рыночные ожидания в отношении сокращения ставок рефинансирования Резервным Банком Новой Зеландии с целью удержать рост цен на недвижимость. NZ retail sales excluding inflation rose 1.7% in Q2, beating estimates of a 1.5% increase and reinforcing the market’s view that the Reserve bank of New Zealand may start raising the official cash rate in early-mid 2014 to combat soaring house prices.
При использовании этой информации я, конечено же, буду следовать вашим требованиям. When using this information, I will of course follow your requirements.
Если, выполняя вход в режиме двухфакторной аутентификации, вы не получите SMS с кодом безопасности, вы все равно сможете войти в свой аккаунт, воспользовавшись резервным кодом. If you don't receive an SMS security code during the two-factor authentication login process, you'll still be able to log into your account by using a backup code.
Качество отвечает требованиям. The quality equals that of the requested article.
Если вы пользуетесь другим почтовым сервисом, то резервным является адрес, на который зарегистрирован ваш аккаунт, например, myusername@yahoo.com. If you don't use Gmail, your password recovery address is the email address you used to sign up for your account (for example: myusername@yahoo.com).
С сожалением сообщаем, что не можем принять Ваше предложение, поскольку Ваши складские помещения не соответствуют нашим требованиям. We regret to inform you that we cannot accept your offer, because your storage area does not meet our requirements.
Если вы не смогли получить SMS с кодом безопасности из-за сбоя связи или проблем с отправкой SMS, вы все равно сможете завершить процесс двухфакторной аутентификации, воспользовавшись резервным кодом. If an SMS security code can't be sent due to connectivity or SMS delivery issues, you'll still be able to complete the two-step authentication process with a backup code.
Ярмарка снова отчетливо показала, что наш продукт удовлетворяет требованиям современного рынка. The fair has once again shown clearly that our product meets the demands of the present market.
Не путайте их с резервным номером телефона и адресом электронной почты, которые потребуются, если вы забудете пароль к своему аккаунту. They aren't the same as your recovery phone number and email address, which help you get back into your account if you forget your password.
Исполнение этого товара соответствует всем требованиям. The version corresponds to the ordered article.
В этом случае маркер доступа верхнего уровня считается резервным и используется для выполнения запросов, в которых явным образом не указан другой маркер доступа. In that case the top level access token is considered a fallback token and is used if an individual request has not explicitly specified an access token.
Ни качество Вашей продукции, ни ее исполнение не отвечают нашим требованиям. Neither the quality nor the design meets our demands.
Это кризис, который по большей части был искусственно создан Федеральным Резервным Управлением США в период легких денег и отмены финансового контроля с середины 1990-х гг. до сегодняшнего времени. This is a crisis made mainly by the United States Federal Reserve Board during the period of easy money and financial deregulation from the mid-1990's until today.
Складское помещение должно полностью отвечать требованиям, предъявляемым пожарной инспекцией. The storage area must meet in full the regulations issued by the Fire Department.
Так, вместо того чтобы стать основным резервным активом глобальной системы, доля СПЗ в мировых резервах упала до незначительной части, сделав СПЗ денежным эквивалентом всемирного языка эсперанто. So, instead of becoming the principal reserve asset of the global system, the proportion of SDRs in global reserves shrank to a tiny fraction, rendering the SDR the monetary equivalent of Esperanto.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!