Примеры употребления "расширений" в русском с переводом "enlargement"

<>
Вместо того, чтобы информировать свое население об экономической и политической пользе недавних расширений, большинство из них играют на "утомленности от расширения" избирателей. Rather than informing their populations about the economic and political benefits of the recent enlargements, most are playing on voters' "enlargement fatigue."
Конечно, и Европа также ушла от Франции из-за расширений ЕС, следовавших одно за другим, но главным образом причина отчуждения коренится в самой Франции. Of course, Europe has also moved away from France through successive enlargements, but the main roots of the estrangement lie in France itself.
Даже более нежелательными будут последствия для стран, которые попадают между “двумя стульями” (не являясь протекторатом или первоочередниками цикла расширений), таких как Словакия, Болгария и Румыния. Even more unsettling would be the consequences for countries that fall between two stools (neither protectorate nor first circle of enlargement) such as Slovakia, Bulgaria and Romania.
После трех предыдущих последовательных расширений Европейский союз (ЕС) сегодня стоит на пороге нового расширения, в ходе которого в ЕС вступят государства Балтии, страны центральной и восточной Европы, Кипр, Мальта и Турция. After three previous consecutive enlargements, the European Union (EU) is now on the threshold of a new one, involving the Baltic States, countries from central and eastern Europe, Cyprus, Malta and Turkey.
Но расширение - вопрос меньшего значения. But enlargement is not such an issue.
Расширение ЕС: Возможности и ошибки EU Enlargement: Options and Mistakes
Расширение Европейского Союза в Центральной Европе? Enlargement of the EU to include Central Europe?
Наоборот, он должен завершить дальнейшее расширение: On the contrary, it should finalize further enlargement:
Расширение является гео-стратегическим выбором поколения. Enlargement is the geo-strategic choice of a generation.
Но расширение также создает новые возможности. But enlargement also creates new opportunities.
Дальнейшее расширение ЕС также абсолютно необходимо. Further EU enlargement is also imperative.
Расширение сделало далекие страны нашими соседями. Enlargement has made far-away countries our neighbors.
Расширение НАТО было быде-факто заморожено. NATO enlargement wouldde facto be frozen.
Расширение Евросоюза ознаменует начало новой эры. EU enlargement marks the beginning of a new era.
Но с расширением приходят и проблемы. But with enlargement come challenges.
Конечно, другие аспекты расширения сработали хуже. Of course, other aspects of enlargement have worked less well.
Политические издержки расширения - совсем другое дело. Enlargement's political downside is another matter.
Первый вопрос заключается в продолжении расширения. The first issue concerns the continuation of enlargement.
Логика Запада относительно расширения была геополитической: The West's logic for enlargement was geopolitical:
Расширение Евросоюза - величайшая политическая задача нашего поколения. EU enlargement is the greatest political task of our generation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!