Примеры употребления "расходиться по домам" в русском

<>
Спереть кольцо, исчезнуть, и все расходятся по домам. Slip on the ring, disappear, and everyone goes home.
При существующей угрозе того, что Палата представителей одобрит обвинительную резолюцию Турции в геноциде этнических армян девяносто лет назад, это особенно неподходящий момент для двух стран расходиться по своим позициям в Ираке. With the threat that the US House of Representatives will approve a resolution that accuses Turks of genocide against ethic Armenians nine decades ago, this is a particularly inopportune moment for the two countries to be at odds over Iraq.
Кубок Мира закончился, болельщики разъехались по домам, а значит, европейцам придется самим работать ради собственного роста. The World Cup is now over and many enthusiasts have returned home to their own countries which means that Europeans will have to work harder at generating their own growth.
Даже те трейдеры, которые пришли на работу, вскоре также разойдутся по домам. Those traders who actually get to their desks will be turning around to head home almost immediately.
Я была в костюме на Хеллоуин, собиралась идти за конфетами по домам, а мама попробовала ладонью лоб и уложила меня в постель. I was all dressed up in my Halloween costume to go trick-or-treating and my mother felt my forehead, put me to bed.
Я поднимусь по лестнице, ты спустишься на эскалаторе, и разойдемся по домам счастливыми. I'll take the stairs, you take the escalator, we both head home happy.
Сейчас я отправлю этих гуляк по домам. I will send those revelers home.
Может, мы всех по домам развезём? I mean, are we taking everybody home, are we?
Одного за другим он отвозил детей по домам, до самого рассвета. One by one, he took each kid home from dusk all the way till dawn.
Давай вернемся, соберемся и пойдем по домам. Let's go back, pack up and go home.
Так что вперед, друзья, решайтесь и по домам гусей и уток. So come on down, and pardner, leave the ducks and geese at home.
Вы можете идти по домам, кроме следующих офицеров, которые будут арестованы. You can all go home, except for the following who are under arrest.
Положи трубку на рычаг, отправляй проституток по домам и одевайся. Put the phone on the receiver, send the hookers home and get dressed.
Мы арестуем Лэйтона и пойдём по домам. We arrest Layton and I go home.
Идем по домам, а завтра на работу. Let's go home and go to work tomorrow.
Какой-то идиот сообщил о том, что на вокзале заложена бомба, так что нас всех распустили по домам. Uh, some idiot called a bomb threat into the station, so they sent us all home.
Поэтому я считаю, что всем вам будет лучше разойтись по домам, пока всё не уляжется. So, I think it's best for all of you to go back to your homes until this thing blows over.
Я хотела всех развести по домам, но они хотели прогуляться. I would have given them all a ride home, but they wanted to walk.
Мы можем опросить соседей, написать обьявления, походить по домам. We can canvass the neighborhood, put up signs, go door to door.
Немедленно разойтись по домам! Betake yourself to the accomodations immediately!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!