Примеры употребления "рассматриваемому" в русском с переводом "under review"

<>
В течение рассматриваемого периода Комитет принял следующие четыре замечания общего порядка: During the period under review, the Committee adopted the following four general comments:
В рассматриваемый период общая обстановка в Боснии и Герцеговине оставалась стабильной. The overall situation in Bosnia and Herzegovina remained stable during the period under review.
В течение рассматриваемого периода общая обстановка в Боснии и Герцеговине оставалась стабильной. The overall situation in Bosnia and Herzegovina remained stable during the period under review.
В течение рассматриваемого периода продолжалась гуманитарная деятельность, направленная на удовлетворение потребностей наиболее уязвимых общин. Humanitarian activities to address the needs of the most vulnerable communities were maintained during the period under review.
За рассматриваемый период в общей сложности было оформлено 1675 документов о приемке и инспекции. The total number of receiving and inspection reports issued for the period under review was 1,675.
В течение рассматриваемого периода был завершен ремонт одного здания, и начались работы в двух других зданиях. During the period under review, the refurbishment of an additional building was completed and work started on two more buildings.
В течение рассматриваемого периода выездные миссии были осуществлены в Демократическую Республику Конго, Афганистан, Ямайку, Бразилию и Судан. During the period under review, missions were carried out to the Democratic Republic of the Congo, Afghanistan, Jamaica, Brazil and the Sudan.
За рассматриваемый период 215 стажеров и 20 юристов-исследователей из 48 стран приобрели опыт работы в Трибунале. During the period under review, 215 interns and 20 legal researchers from 48 countries gained experience at the Tribunal.
Она вновь напомнила о том, что осуществлению рассматриваемого положения будет способствовать расширение технической помощи, предоставляемой Организацией американских государств. It reiterated that the expansion of technical assistance provided by the Organization of American States would further the implementation of the provision under review.
Апелляционная записка обвинения была направлена 23 июня 2006 года, и апелляция будет рассмотрена вскоре после завершения рассматриваемого периода. The Prosecution's appeal brief was filed on 23 June 2006 and the appeal will be disposed of shortly after the period under review.
текущие тенденции, касающиеся стоимости озоноразрушающих веществ, и обусловленные этим дополнительные затраты на инвестиционные проекты в ходе рассматриваемого периода; The current trends in the cost of ozone-depleting substances and the resulting incremental costs of investment projects during the period under review;
В течение рассматриваемого периода реактивные истребители систематически, зачастую до 25 раз в день, преодолевали звуковой барьер над Газой. During the period under review, fighter jets repeatedly broke the sound barrier over Gaza, as often as 25 times a day.
В приложении III содержится информация о запланированной и фактической численности гражданского и военного персонала в течение рассматриваемого периода. Annex III contains information on planned and actual deployment of military and civilian personnel during the period under review.
За рассматриваемый период Группа препроводила правительствам в 22 странах сообщения о ставших ей известными 535 новых случаях исчезновения. During the period under review, the Working Group transmitted to Governments in 22 countries 535 newly reported cases of disappearances.
За рассматриваемый период возросло также количество побегов из тюрем, в том числе лиц, обвиняемых или осужденных за изнасилования. During the period under review, there was also increase in the number of jailbreaks, including by persons accused or convicted of rape.
Группа применяет вышеуказанные выводы к рассматриваемым претензиям в связи с выплатами и помощью беженцам со стороны благотворительных организаций. The Panel applies the above findings to the claims under review for payment or relief to refugees by charitable organizations.
В течение рассматриваемого периода имели место случаи внесудебных казней и исчезновения людей, особенно после событий 25 октября 2002 года. During the period under review, some cases of extrajudicial execution and disappearances were reported, particularly after the events of 25 October 2002.
Йемен сообщил о частичном соблюдении рассматриваемого положения и указал на необходимость в конкретной технической помощи для содействия его осуществлению. Yemen reported partial compliance with the provision under review and indicated the need for specific technical assistance to advance its implementation.
Рассмотрение этого сложного объединенного дела возобновилось 19 сентября 2005 года, и в течение рассматриваемого периода обвинение излагало свои доводы. This complex joint case commenced de novo on 19 September 2005 and the prosecution presented its case during the period under review.
Кроме того, оно предложило подробные примеры успешного осуществления рассматриваемой статьи (факультативное условие об отчетности), которые приводятся во вставке 4. Furthermore, it offered detailed examples of successful implementation of the article under review (an optional reporting item), one of which is presented in box 4.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!