Примеры употребления "ранее" в русском с переводом "before"

<>
Поэтому я повторю сказанное ранее: So here we say, again, what we said before:
Майкл ранее не совершал преступлений. He had never committed a crime before.
Этого никогда не случалось ранее. It's never happened before.
Я уже видел её ранее. I have seen her before.
Это никогда ранее не было возможным. Now that never would have been possible before.
Разумеется, эта идея уже выдвигалась ранее. Of course, this idea has been suggested before.
Мир никогда не видел ранее ничего подобного. The world has never seen anything like this before.
Как и ранее, выбираем Страница, затем — Изменить. Just like before, I click Page, then Edit.
Вороне ранее никогда не приходилось этого делать. And she hadn't had the opportunity to do this before.
Например, < текущая дата означает "ранее сегодняшнего дня". For example, < current date means “before today.”
Экскалибур уже был заточен в камне ранее. Excalibur was locked in once before.
Это новая конфигурация, которой ранее никогда не было. It's a new configuration that has never formed before.
Вариант 1. Резерв ликвидируется в срок или ранее Option 1: The reserve is dissolved on or before the deadline
Помните, я упоминал ранее детей, потерявших кончики пальцев. Remember that I mentioned before the children who lose their fingertips.
Список скачанных ранее файлов расположен на странице "Загрузки". The files you've downloaded before are also listed on your Downloads page.
Неожиданно наши вкусы стали уважать, чего не случалось ранее. Suddenly our taste is being respected in a way that it hasn't been before.
Системы социального обеспечения переживают сейчас встряску - сильную, как никогда ранее. Social welfare systems are shaking as never before.
Мы являемся современниками рождения так называемой непосредственной демократии, невиданной ранее. Around the world, we will be getting direct, in-your-face democracy in a way that we have never seen before.
Такого никогда не случалось ранее, ведь Киотский Проток оказался неэффективным. We've never had this before because Kyoto didn't work.
Такой объединенный подход возможен, более того, это уже имело место ранее. Such a united approach is possible; indeed, it has happened before.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!