Примеры употребления "разыскивать" в русском

<>
Но я думаю, что стоит обратить внимание и на то, что государства также обязаны предпринимать шаги на национальном уровне для того, чтобы предотвращать и пресекать действия, противоречащие Женевским конвенциям 1949 года и Дополнительным протоколам к ним, и разыскивать людей, совершавших, или отдававших приказы о совершении, серьезных нарушений Женевских конвенций, расследовать их действия и наказывать их. But, I think it is also worth drawing attention to the fact that States are also obliged to take steps at the national level to try to prevent and halt acts that contravene the 1949 Geneva Conventions and their Additional Protocols, and to search out, investigate and punish people who have committed or ordered the commission of grave breaches of the Geneva Conventions.
Помнишь когда ты повредил колено, мы шли разыскивать твоего друга Чарли? When you jacked up your knee, you remember we were heading out to try and find your friend Charlie?
Затем силы союзников разобрали его коллекции, нашли картины и начали разыскивать людей, продавших их ему. Then the Allied forces went through his collections and found the paintings and went after the people who sold it to him.
Я стала разыскивать Слоан, чтобы забрать ее домой, когда услышала удар, так что я побежала к парковке, и увидела, как уезжает черный автомобиль. Well, I was starting to go find Sloan to take her home, when I heard a crash, so I ran to the parking lot, and I saw this black car racing off.
Давайте зайдём на сайт Интерпола и откроем список разыскиваемых лиц. we go and have a look at the pages of INTERPOL and search for wanted persons.
И тогда он разыскал того бродягу, Дуга? And how did he track down that vagrant, Doug?
Знаешь, еще до твоего рождения я разыскивал этих людей, и запирал, чтобы они не могли причинять вред. You know, even before you were ever born, I've been finding these people And locking them away so they can't do any harm.
Если Энн разыскивала Курта Уилсона, тогда последняя вещь, которую он хотел бы сделать, это оставить ее тело недалеко от того места, где он прятался. If Anne was looking for Kurt Wilson, then the last thing he would want to do is leave her body near the same spot where he was hiding out.
Ну и последние четыре года я разыскиваю Лигу. For the past four years, I've been scouting for the League.
Мы активно разыскивали на протяжении месяца, кто-то должен был высунуть голову из песка первым. We've been actively searching for a month, so someone was bound to poke their head out first.
А вы поможете мне разыскать моего отца? Would you like to help me track down my father?
Да, я разыскиваю свою подругу, Она сидела в тюрьме Эскем Грейндж в 50-х, и у нее был ребёнок. Yes, I'm trying to find a friend of mine, she was in Askham Grange prison in the '50s, she had a baby.
Пока этого мальчика разыскивают, ты должен быть особенно осторожен, иначе на плахе будет твоя голова. While they're searching for this boy, you must be especially careful otherwise it will be your head on the block.
Слушай, Мейбл, я пытаюсь разыскать один вшивый номер телефона. Listen, mabel, I'm trying to track down one crummy phone number.
Так что он возвращался в тот район каждую ночь в течение месяца, разыскивая преступника, но так и не нашел. So, he went back into that neighborhood every night for a month, looking for the guy, but never found him.
Люди заглядывают на сайт, чтобы, может быть, найти потерянную фотографию или помочь кому-нибудь вернуть тщетно разыскиваемые снимки. And people come to visit to see if they can identify a picture they've lost or help somebody else get the photos back to them that they might be desperately searching for.
Ну, ты, возможно, видела номерной знак, и Эммет помог мне разыскать владельца. Well, you could see the license plate, and Emmett was helping me track down the owner.
Я стал ездить по миру, разыскивая в университетах самых лучших и подающих надежды учёных, чьи коллективные открытия имеют шансы достичь этой цели, и мы сформировали компанию для реализации их выдающихся идей. So I started to go around the world finding the best and brightest scientists I could at universities whose collective discoveries have the chance to take us there, and we formed a company to build on their extraordinary ideas.
Базан может окружить посольство, сказав, что там скрывается разыскиваемый преступник и он может захватить в заложники любого в посольстве. Bazan can surround the embassy, saying he's searching for a wanted criminal and he can take everyone in the embassy hostage.
Право, я пытаюсь разыскать Тони Уотсон, что вырос в 384 Зеленая улица. Right, I'm trying to track down the Tony Watson that grew up in 384 Green Street.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!