Примеры употребления "разыскивать" в русском

<>
Переводы: все45 search17 track down11 find9 spot1 scout for1 другие переводы6
Мы думаем, беглый преступник может разыскивать Роллинса. We believe a wanted fugitive may be looking for Rollins.
Он прекрасно знает, что шериф начала разыскивать пропавших нелегалов. He's well aware that the sheriff has started looking into the missing illegal immigrants.
Что касается уголовного преследования предполагаемых авторов актов пытки, то в Нидерландах с 1999 года существует специальная группа, которой поручено разыскивать и осуществлять преследование военных преступников. As far as the prosecution of alleged torturers was concerned, a special team for the identification and prosecution of war criminals had been active in the Netherlands since 1999.
Министерство общественного порядка является органом, состоящим из судебных работников и призванным следить за общественным порядком в целом, разыскивать и преследовать преступников и правонарушителей, обеспечивать от имени князя исполнение законов и судебных решений. The Public Prosecutor's Office is a body of judicial officers whose function is generally to watch over public order (ordre public), to investigate and prosecute crimes, and to enforce laws and judicial decisions on behalf of the Prince.
Возможно, у него действительно проблемы со временем, но может быть и так, что у него нет ни желания, ни склонности к тому, "чтобы разыскивать нужных людей, малознакомых или вообще незнакомых, и вести с ними беседы. Perhaps he does have the time. He still may not have the inclination and personality to seek out and chat with a group of people, most of whom he previously had not known very well if at all.
Но вот только у него нет времени на то, чтобы разыскивать, «подготавливать почву» и беседовать с самыми разными людьми, с которыми было бы разумно вступить в контакт, чтобы воспользоваться инвестициями в обыкновенные акции с наибольшей для себя выгодой. He just does not have the time to seek out, cultivate, and talk with all the various people it might be wise to contact if he wants to handle his common stock investments to his optimum benefit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!