Примеры употребления "разъяснить" в русском

<>
Ну, это довольно сложная система, но позвольте мне разъяснить, возможно, даже упростить ее. Well, it's a rather complex system, but let me try to explain it, maybe simplify it.
Так что, я приветствовала шанс разъяснить мои размышления. So I welcomed the chance to clarify my thinking.
Когда в ноябре 1970 года его попросили разъяснить свои взгляды на возможное мирное соглашение с палестинцами, ответ Дайана был таков, что мог бы быть легко одобрен большинством министров из правительства Беньямина Нетаньяху. When asked in November 1970 to spell out his views of a possible peace deal with the Palestinians, Dayan's answer was one that could easily be endorsed by most of the ministers in Binyamin Netanyahu's government.
Я уже пытался разъяснить, Ваша Честь, мой клиент не возражает против развода. As I have attempted to make plain, Your Honor, my client is not contesting this divorce.
Опросы общественного мнения выявили огромное отставание от нее тогдашнего канцлера Герхарда Шредера, и Меркель решила, что ее ждет победа с таким преимуществом, что можно позволить себе разъяснить жестокость программы либеральной экономии, очерченной в ее избирательной кампании. The incumbent, Gerhard Schröder, lagged so far behind her Christian Democrats (CDU) in public opinion polls that she thought she would win a landslide victory and could therefore afford to expound the cruelties of the liberal austerity program delineated in her electoral campaign.
У меня нет времени разъяснить её, но она связана с ДНК и РНК. I don't have time to explain it, but it has to do with DNA and RNA.
Тем более важно разъяснить, в чем состоит выбор. That makes it even more important to clarify the choices.
Так вот, после победы на конкурсе необходимо сделать презентацию в Китае и разъяснить проект. So when we actually won the competition we had to do an exhibition in China explaining the project.
Экономика может, в лучшем случае, разъяснить политикам возможные варианты действий; Economics can at best clarify the choices for policy makers;
Страна, являющаяся объектом обзора, может представить документ, подготовленный секретариатом, и подробнее разъяснить суть своих проблем. The country under review could introduce the paper drafted by the secretariat and explain the details of its own problematics.
Делегации следует разъяснить, все ли граждане могут получать противозачаточные средства бесплатно. The delegation should clarify whether they were actually available to everyone free of charge.
Г-н Пант (Непал) (говорит по-английски): Моя делегация хотела бы разъяснить мотивы голосования после его проведения. Mr. Pant (Nepal): My delegation has taken the floor to explain its vote after the vote.
Цель включения дополнительной формулировки- разъяснить содержание изменений, вносимых в запрос предложений. The additional language is intended to clarify the scope of modifications to the request for proposals.
Как только я заканчиваю лекционную часть, так сразу человек пять поднимают руки и просят заново всё разъяснить в индивидуальном порядке. You finish your lecture block and immediately you have five hands going up asking you to re-explain the entire thing at their desks.
Позвольте мне разъяснить, что я имею в виду, когда использую этот термин. So allow me to clarify what I mean when I use the term.
Просьба разъяснить, на чем основана оговорка, упомянутая в дополнительном докладе, и сообщить, как в Боливии выполняются положения подпункта (e) пункта 2 Please explain the basis for the qualification mentioned in the supplementary report and how Bolivia meets the requirement of subparagraph 2 (e).
И наконец, оратор хотел бы разъяснить положение, содержащееся в пункте 30, доклада Генерального секретаря. In conclusion his delegation wished to clarify a point mentioned in paragraph 30 of the Secretary-General's report.
ЕИЦ должны быть способны разъяснить основные параметры системы управления качеством, особенно стандарты ИСО серии 9000, и предоставить перечень национальных органов сертификации. EICs should be able to explain the basic characteristics of a quality management system, especially ISO 9,000 series of standards and provide a list of national certification bodies.
Чтобы иммунизация такого сорта была успешной, важно сначала разъяснить, что может превратить кого-либо в джихадиста. For immunization of this sort to be successful, it is important to first clarify what can turn someone into a jihadi.
Было указано, например, что в отношении сделок о возобновляемом кредитовании этот принцип можно было бы разъяснить с помощью ссылки на принудительную реализацию. It was stated, for example, that with respect to revolving loan transactions, the principle could be explained by reference to enforcement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!