Примеры употребления "разъяснить" в русском

<>
Позвольте мне разъяснить вам некоторые вещи. Let me make certain things plain to you.
Попробую разъяснить свои мысли на примере. Let me give you an example of what I mean.
Позвольте мне разъяснить, как это сделать. And so let me lead you through how we can do this.
Кевин поможет мне разъяснить это недоразумение. Kevin's gonna help me set the record straight.
Это положение необходимо разъяснить в кратчайшее время. We must find a solution as soon as possible.
Так что позволь мне кое-что разъяснить. So let me make this plain to you.
Просьба разъяснить, на каких основаниях допускается расторжение брака в государстве-участнике. Please indicate on what grounds divorce is permitted in the State party.
Будучи поставленным перед фактом этих расхождений, он не мог правдоподобно их разъяснить. Challenged about these discrepancies, he was unable to offer a plausible explanation.
Не мог бы ты, пожалуйста, снять это огромное сомбреро, чтобы я мог тебе все разъяснить. Will you please remove that enormous sombrero so I can break it down for you.
Перед тем, как разъяснить почему, я слегка затрону то, что я называю 2-й Этап. Before I tell you why it isn't, I'm going to go a little bit into what I'm calling step two.
Послушай, я не знаю как ты смотришь на это, но я собираюсь разъяснить всё тебе. Look, I don't know how you see things, but I'm about to clear your vision for you.
Г-жа Симмс также просит разъяснить вопрос относительно применения Конвенции на Фарерских островах и в Гренландии. Ms. Simms also requested clarification regarding application of the Convention to the Faroe Islands and Greenland.
Однако он признает, что его делегация должна разъяснить этот момент, и это будет сделано в будущем. However, he recognized it was his delegation's responsibility to make that point clear and that would be done in future.
И если есть признаки того, что у Обамы, возможно, оно есть, ему еще предстоит разъяснить его. And, if Obama comes close to indicating he may have one, he has yet to spell it out.
Франция попросила разъяснить меры, принятые для защиты безнадзорных детей и особенно для борьбы с детской проституцией. France asked for clarification of the measures taken to protect street children and especially to combat child prostitution.
Стратегия Карни четко разъяснить рынкам, что они что-то не учли, вероятно, будет его попыткой вернуть контроль. Carney’s strategy to explicitly point out to markets that they have mispriced something could be his attempt to regain control.
22 июля 2008 года Группа контроля направила генеральному директору СЕКОПЕКС Пьеру Марциали письмо с просьбой разъяснить ситуацию. On 22 July 2008, the Monitoring Group wrote to SECOPEX Chief Executive Officer Pierre Marziali in order to seek clarification.
ЕС должен разъяснить Хамасу, что Союз не собирается финансировать террор и не собирается финансировать отказ заключить мир. The EU should make it clear to Hamas that the Union is not going to finance terror and is not going to finance a refusal to make peace.
Г-жа Сайга просит подробнее разъяснить роль и членский состав советов по правам женщин, действующих на уровне штатов. Ms. Saiga requested further clarification of the role and membership of the state councils on women's rights.
Г-н Берлинджери (Италия) просит разъяснить, касалась ли резолюция 48/34 Генеральной Ассамблеи права торговли или транспортного права. Mr. Berlingieri (Italy) requested clarification on whether General Assembly resolution 48/34 dealt with trade law or transportation law.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!