Примеры употребления "разговаривает" в русском с переводом "speak"

<>
Она со мной не разговаривает. She doesn't speak to me.
Сегодня он разговаривает, произнося слова наоборот. He's just speaking in backwards phonetics today.
Пакер не разговаривает со своим ребенком, Мередит. Packer doesn't speak with his child, Meredith.
Французский (пишет, разговаривает, читает): отличное владение языком. French (writing, speaking and reading): excellent.
Распоряжение завхоза, который с тобой больше не разговаривает. Order of the quartermaster, who is no longer speaking with you.
Он не разговаривает и не встает с кровати. He does not speak or get out of bed.
В последнем раунде плюют все, кто не разговаривает. On the final round, anyone who isn't speaking does a spit-take.
Зеро не разговаривает, это ни мужчина, ни женщина. Zero does not speak, is neither man nor woman.
Он разговаривает на японском как будто сам является японцем. He speaks Japanese as if he were Japanese.
Она, определенно, очень разумно разговаривает со мной и твоей мамой. She's certainly been speaking her mind with me and your mother.
Профессиональный медиум, который разговаривает с умершими, она не может связаться со мной? A professional psychic who speaks to dead people, she can't reach me?
Языки: Владеет свободно испанским (родной язык), английским и французским (разговаривает, читает и пишет) Languages: Fluent in Spanish (mother tongue), English and French (spoken, read and written)
Случилось так, что фурункул разговаривает, но это не дает ему право высказывать свое мнение. The boil happens to speak, but that doesn't qualify it to give an opinion.
Вы знаете, есть много способов, чтобы узнать как разговаривает полицейский и без прохождения обучения. You know, there are plenty of ways To learn cop speak without going through the training.
Я покупаю всю свою одежду из магазина подарков в отеле, и моя жена не разговаривает. I buy most of my clothes from the hotel gift shop, and my wife won't speak to me.
Не так давно даже ирландскому языку, на котором только крошечное меньшинство разговаривает дома, предоставили полный официальный статус. Recently, even Irish, spoken at home by only a tiny minority, was granted full official status.
Ты знала, что Глория из кафе не разговаривает с уборщиком Эдгаром с 2002, когда между ними произошел инцидент с тортом с маракуйей? Did you know Gloria in the cafeteria hasn't spoken to Edgar the cleaner since the passion fruit sponge cake incident of 2002?
Недавно я увидел отличную футболку с надписью: "Если мужчина разговаривает в лесу и его не слышит ни одна женщина, он все еще неправ?" I saw a great t-shirt really recently which said, "If a man speaks his mind in a forest, and no woman hears him, is he still wrong?"
И я могу представить себе эту собаку, знаете, как разговаривает через забор, скажем с акитой, и говорит, "Ух ты, моих хозяев очень легко обучать. And I can imagine this dog, you know, speaking through the fence to, say, an Akita, saying, "Wow, my owners, they are so incredibly easy to train.
Я имею в виду, как в старых фильмах, когда герой, прокашлявшись, начинает: "Дамы и господа", а дальше он говорит языком, которым в жизни никто не разговаривает, Официально-деловым языком. So I mean the kind of speech that you see someone giving in an old movie where they clear their throat, and they go, "Ahem, ladies and gentlemen," and then they speak in a certain way which has nothing to do with casual speech.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!