Примеры употребления "работа по стандартизации" в русском

<>
В документе зала заседаний № 1, представленном Восточноазиатским отделом (за исключением Китая), рассказывалось о ходе работы по стандартизации географических названий в Республике Корея. Conference room paper No. 1 from the Asia East Division (other than China) provided a status report on the geographical name standardization efforts in the Republic of Korea.
Работа по стандартизации, проводимая в технических комитетах ЕКС с целью включения соответствующих ссылок в МПОГ/ДОПОГ, будет охватывать проектирование, изготовление, проверки и испытания перевозимых резервуаров и будет включать расчеты для сферических корпусов. Standardization work in CEN technical committees intended for reference in RID/ADR, will cover the design, fabrication, inspection and testing of transportable vessels and will include calculations for spherical shells.
В период 2000-2002 годов будет продолжена работа по стандартизации электронного обмена статистической информацией с национальными статистическими службами и международными организациями, а также по совершенствованию справочной базы данных с целью расширения объема услуг, предоставляемых различным пользователям (более всеобъемлющий охват данных, включение гармонизированных классификаций, различных каталогов и справочников). During the period 2000-2002, work will continue on standardizing electronic exchange of statistical information with national statistical services and international organizations and on improving the reference database with a view to enhancing the services available to users (more comprehensive data coverage and inclusion of harmonized classifications and a range of catalogues and manuals).
Деятельность MIG Bank регламентируется и контролируется FINMA, швейцарской службой по надзору за финансовыми рынками, кроме того, компания прошла сертификацию по стандарту ИСО международной организации по стандартизации «Стандарты управления качеством и безопасности информационных технологий». Activity of MIG Bank is regulated by FINMA, the Swiss Financial Market Supervisory Authority; besides, the company has been awarded the ISO certification “Standards of quality and security management of information technologies”.
Моя работа по дому — мыть посуду. My housework is to wash the dishes.
Многие коды валюты уже настроены на основе кодов валют Международной организации по стандартизации (ISO). Many currency codes are already set up, based on the International Organization for Standardization (ISO) currency codes.
Прогноз для безработицы – небольшое увеличение, и работа по найму не покажет никаких изменений с месяцем раньше. The forecast is for the unemployment rate to rise a bit, and the employment to show no change from the month before.
Для разделов справки, которые поддерживают эту функцию, заголовки начинаются с сокращений международной организации по стандартизации (ISO) для данной страны из 3 букв. For Help topics that support that functionality, titles begin with the three-letter International Organization for Standardization (ISO) abbreviation for that country.
Он не учел, что я воздерживаюсь от посещения предприятий до тех пор, пока не проделана вся работа по сбору «слухов» и что «метод слухов» столько раз давал мне достаточно точный прогноз относительно того, подходит ли компания под стандарты моих пятнадцати пунктов, что к тому времени, когда я готов идти к руководству компании, уже существует приличный шанс на покупку акций компании. What he had overlooked was that I believe it so impossible to get much benefit from a plant visit until a great deal of pertinent "scuttlebutt" work has been done first, and that I have found that "scuttlebutt" so many times furnishes an accurate forecast of how well a company will measure up to my fifteen points, that usually by the time I am ready to visit the management there will be at least a fair chance that I will want to buy into the company.
Международный союз телекоммуникаций (ITU) и Международная организация по стандартизации (ISO) определяют кодовые страницы code pages. The International Telecommunication Union (ITU) and International Organization for Standardization (ISO) define the code pages.
Наша работа по высокочастотной торговле (HFT) выявила несколько поразительных фактов. The Bureau’s work into High Frequency Trading revealed a few startling passing nuggets.
Как и многие языки программирования, SQL является международным стандартом, признанным такими комитетами по стандартизации, как ISO и ANSI. Like many computer languages, SQL is an international standard that is recognized by standards bodies such as ISO and ANSI.
Работа по найму Employed
В ней участвовали также эксперты от следующих неправительственных организаций: Международной организации по стандартизации (ИСО), Международной организации предприятий автомобильной промышленности (МОПАП), Международной ассоциации заводов-изготовителей мотоциклов (МАЗМ), Европейской ассоциации поставщиков автомобильных деталей (КСАОД), Брюссельской рабочей группы 1952 года (БРГ) и Международной электротехнической комиссии (МЭК). Experts from the following non-governmental organizations also participated: International Organization for Standardization (ISO); International Organization of Motor Vehicle Manufacturers (OICA); International Motorcycle Manufacturers Association (IMMA); European Association of Automobile Suppliers (CLEPA); Working Party " Brussels 1952 " (GTB); International Electrotechnical Commission (IEC).
Многие исследования доказывают, что работа по сменам представляет собой угрозу для здоровья. Shift work poses a number of well-documented challenges to health and to sleep.
В результате этих переговоров OASIS присоединилась в марте 2002 года к меморандуму о взаимопонимании, подписанному между ЕЭК ООН, Международной электротехнической комиссией, Международной организацией по стандартизации и Международным союзом электросвязи. These negotiations had led to OASIS joining, in March 2002, the Memorandum of Understanding between UNECE, the International Electrotechnical Commission, the International Organization for Standardization, and the International Telecommunication Union.
Поэтому работа по тушению региональных пожаров, включая внутригосударственные конфликты, должна вестись максимально серьезно, без применения двойных стандартов. That is why work aimed at putting out regional fires, including intrastate conflicts, should be carried out as considerately as possible, with no double standards applied.
в 2006 году были организованы курсы по наращиванию потенциала НТО для укрепления потенциала испытательных лабораторий в НТО посредством внедрения апробированных лабораторных методов, закрепленных в международных стандартах серии 17025 Международной организации по стандартизации (ИСО) и Международной электротехнической комиссии (МЭК); Capacity-Building of RTOs in Good Laboratory Practice was initiated in 2006 to strengthen the capability of testing laboratories in RTOs through the implementation of good laboratory practices as embodied in international standard International Organization for Standardization (ISO) International Electrotechnical Commission (IEC) 17025.
Потому совместная работа по привлечению Китая к положительным отношениям необходима для ослабления давления необходимости сильной армии, в особенности, ядерное вооружение. So working together to draw China into a network of positive relations is essential to easing Russian concerns on the need to maintain strong military, and in particular nuclear, forces.
Следует продолжить принимать меры к тому, чтобы разработать спецификации и план мероприятий по созданию региональных наборов фундаментальных данных, завершить экспериментальный проект по созданию узлов данных ИПДТАР и наладить связи с соответствующими организациями, такими, как Технический комитет 211 Международной организации по стандартизации. Efforts are to be continued towards development of specifications and an implementation plan for regional fundamental data sets, completion of the APSDI data node pilot project, and establishment of linkages with related organizations such as the International Organization for Standardization Technical Committee 211.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!