Примеры употребления "standards bodies" в английском

<>
Description: Regular reviews of international, regional and national issues related to technical harmonization, standardization and conformity assessment policies pursued by UN/ECE member Governments, as well as by international and regional standardizing organizations and by national standards bodies, with the aim of making appropriate proposals. Описание: Регулярные обзоры международных, региональных и национальных проблем, связанных с политикой в области технического согласования, стандартизации и оценки соответствия, проводимой правительствами стран- членов ЕЭК ООН, а также международными и региональными организациями по стандартизации и национальными органами по стандартам, в целях выработки соответствующих предложений.
Like many computer languages, SQL is an international standard that is recognized by standards bodies such as ISO and ANSI. Как и многие языки программирования, SQL является международным стандартом, признанным такими комитетами по стандартизации, как ISO и ANSI.
Representatives of international organizations, regional and national standards bodies, national regulatory authorities and private business operators took part in the event. В этом мероприятии приняли участие представители международных организаций, региональных и национальных органов по стандартизации, национальных нормативных органов и частного сектора.
Representatives of the European Commission as well as the European standards bodies, the European Committee for Standardization (CEN) and the European Committee for Electrotechnical Standardization (CENELEC), and of the European Organisation for Testing and Certification (EOTC) regularly participate in the meetings organized by the Working Party. Представители Европейской комиссии, а также европейских органов по стандартизации, Европейского комитета по стандартизации (ЕКС) и Европейского комитета по стандартизации в области электротехники (ЕКСЭТ) и Европейской организации по испытаниям и сертификации (ЕОИС) на регулярной основе участвуют в работе совещаний, проводимых Рабочей группой.
The CIS Interstate Council is a sub-regional organization which unites the national standards, certification and metrological bodies of the 12 CIS member States. Межгосударственный совет СНГ является субрегиональной организацией, объединяющей национальные органы по стандартизации, сертификации и метрологии 12 государств- членов СНГ.
As UNECE enjoys observer status with the World Trade Organization (WTO) Committee on Technical Barriers to Trade, we can continue to provide up-to-date information on current developments in the WTO to all national standards bodies participating in the Working Party, especially those of countries currently in accession to the WTO. Поскольку ЕЭК ООН имеет статус наблюдателя в Комитете по техническим барьерам в торговле Всемирной торговой организации (ВТО), мы можем и далее представлять обновленную информацию о текущих изменениях в ВТО всем национальным органам по стандартизации, принимающим участие в деятельности Рабочей группы, особенно органам тех стран, которые в настоящее время находятся в процессе присоединения к ВТО.
Participants represented international and regional organizations (ISO, the European Chemical Industry Council (CEFIC)), the European Commission, national standards and accreditation bodies, private companies (chemical, consultancy) from transition and developed economies, as well as ecologically oriented non-governmental organizations and educational institutions. Участники представляли международные и региональные организации (ИСО, Европейский совет федераций химической промышленности (ЕСФХП)), Европейскую комиссию, национальные органы по стандартизации и аккредитации, частные компании (химические, консультационные) стран с переходной экономикой и развитых стран, а также экологические неправительственные организации и учебные заведения.
International and national regulatory and standards bodies have also taken up this issue and are now formulating and advising on minimum information security standards for international commercial partners. Международные и национальные органы регулирования и стандартизации также занимаются этой проблемой и в настоящее время формулируют и рекомендуют международным коммерческим партнерам минимальные стандарты информационной безопасности.
There is also the xml.org registry, which offers a central clearinghouse for developers and standards bodies to submit, publish and exchange XML schemas, vocabularies and related documents. Существует также реестр xml.org, который предоставляет разработчикам и органам стандартизации централизованное хранилище для отправки, публикации и обмена XML схемами, словарями и сопутствующими документами.
governments should, in cooperation with national standards bodies, prepare guidelines for regulatory authorities for correct and practicable use of the method of " reference of standards " and its different options as well as guidelines for national standardizing bodies on drafting standards. правительствам следует, в сотрудничестве с национальными органами по стандартизации, подготовить руководящие принципы для органов регулирования в целях правильного и практического применения метода " ссылки на стандарты " и его различных вариантов, а также руководящие принципы для национальных органов по стандартизации по вопросам разработки стандартов.
To this end, capacities need to be developed in national standards bodies to perform internationally-recognized product testing and calibration services, based on analyses of infrastructural and service gaps in metrology, testing and inspection services, and develop accreditation institutions for laboratories, system certifiers and inspection bodies. В этих целях в национальных органах по стандартизации необходимо создать потенциал для проведения признаваемых на международном уровне испытаний и калибровки продукции, опираясь на анализ пробелов в инфраструктуре и деятельности метрологических, испытательных и инспекционных служб, и создать аккредитационные органы для лабораторий, системных организаций, выдающих сертификаты, и инспекционных органов.
With a view to ensuring compliance with minimum standards by bodies responsible for the physical integrity of persons deprived of their liberty for having violated the law, and for providing them with adequate material conditions, the State is, as has already been mentioned, under a duty to see that no harm comes to persons in detention. В целях обеспечения минимально приемлемых условий, которые должны поддерживаться органами, несущими ответственность за обеспечение физической неприкосновенности и надлежащих материальных условий в интересах лиц, лишенных свободы за противоправные действия, государство, как это уже отмечалось выше, должно следить за тем, чтобы не ущемлялись права задержанных лиц.
The Ministry of Internal Affairs has also set up a special commission, comprising the heads of leading Ministry services, to draft basic regulatory standards for internal affairs bodies which will make provision for a mechanism to prevent irregularities of various kinds, and other steps to improve operations. В министерстве внутренних дел также создана специальная комиссия из числа руководителей ведущих служб министерства, на которую возложена разработка нормативной базы органов внутренних дел, предусматривающей создание механизма по предотвращению различных нарушений, а также других мероприятий по совершенствованию работы.
To coordinate, formulate and monitor policies and standards with the autonomous territorial bodies to guarantee the rights of women, men and families, particularly the rights of children and adolescents. координировать, разрабатывать и претворять в жизнь политику и нормы совместно с автономными территориальными районами, с тем чтобы гарантировать права женщин и мужчин, семей и высшие интересы детей и подростков.
These projects address the needs to enhance conformity with market requirements through upgrading standards, certification and accreditation bodies and metrology and testing laboratories, to boost competitiveness and market access. В целях повышения конкурентоспособности и обеспечения доступа к рынкам в рамках этих проектов принимаются меры по обеспечению соответствия производимой продукции рыночным требованиям на основе совершенствования стандартов, органов по сертификации и аккредитации, а также метрологических и испытательных лабораторий.
There are strict controls on the creation, opening and operation of any installation or establishment producing biological substances or medical or laboratory equipment or material, or other articles for medical use, which are subject to the quality standards required by the relevant international bodies. Режим жесткого контроля действует в отношении создания, открытия и функционирования установок или предприятий, которые производят биологические агенты, медицинское или лабораторное оборудование и материалы и другие изделия медицинского назначения, которые подпадают под действие норм в отношении контроля качества, устанавливаемых компетентными международными органами.
In the meantime, ISAR would like to bring to the attention of International Accounting Standards Board and other relevant international bodies such as the International Monetary Fund, the Bank for International Settlements, and the World Bank the fact that accounting by SMEs is an urgent issue for economic and social development for developed and developing countries alike. В то же время МСУО хотела бы обратить внимание Международного совета по стандартам бухгалтерского учета и других соответствующих международных органов, таких, как Международный валютный фонд, Банк международных расчетов и Всемирный банк, на тот факт, что вопрос бухгалтерского учета на МСП является крайне важным для экономического и социального развития как развитых, так и развивающихся стран.
EICs should be able to explain the basic characteristics of a quality management system, especially ISO 9,000 series of standards and provide a list of national certification bodies. ЕИЦ должны быть способны разъяснить основные параметры системы управления качеством, особенно стандарты ИСО серии 9000, и предоставить перечень национальных органов сертификации.
Among the organizations listed as developing standards, it was agreed that the regional accreditation bodies operating under the aegis of the International Organization for Standardization and the World Wide Web Consortium should be mentioned. Рабочая группа постановила включить в перечень указанных в пункте организаций, занимающихся разработкой стандартов, региональные органы по аккредитации, действующие под эгидой Международной организации по стандартизации, и Консорциум Интернет (World Wide Web Consortium).
Accordingly, an ad hoc consultative group comprising 23 experts representing various accounting standard setters (including the International Accounting Standards Board), regulators and professional accountancy bodies from developing and developed countries was established and has been working during the inter-session period towards discharging its mandate. В этой связи была создана специальная консультативная группа в составе 23 экспертов, представляющих различные органы, занимающиеся разработкой стандартов бухгалтерского учета (включая Совет по международным стандартам бухгалтерского учета), регулирующие органы и профессиональные бухгалтерские ассоциации из развивающихся и развитых стран, которая работала в межсессионный период над выполнением поставленной перед ней задачи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!