Примеры употребления "прошлые" в русском с переводом "past"

<>
Прошлые пациентки заботятся о нынешних. Past patients taking care of present patients.
Прошлые полвека были эрой электронных средств массовой информации. The past half-century has been the age of electronic mass media.
Но что значительно более важно - это ваши прошлые успехи. But, overwhelmingly, it's your past performance.
Можно зарегистрировать прошлые отсутствия и можно запросить будущие отсутствия. You can register past absences and you can request future absences.
Каковы текущая и прошлые должности определенного работника в организации? What are the active and past positions that a particular worker has held at our organization?
Прошлые цивилизации использовали разные виды гаданий, пытаясь узнать будущее. Past civilizations adopted divinatory practices in an effort to know the future.
У больших корпораций есть встроенная склонность укреплять прошлые успехи. Big corporations have an in-built tendency to reinforce past success.
Ваши прошлые победитель открыли свои собственные рестораны, стали знаменитыми поварами. Your past winners have gone on to open their own restaurants, become celebrity chefs.
В нем были все будущие обманы и все прошлые правды. It contained all future lies and past truths.
Однако прошлые усилия по построению глобального порядка имели свою долю неудач. But past efforts at building a global order have had their share of futility.
Но, если прошлые результаты свидетельствуют о будущих достижениях, наступление будет непродолжительным. But, if past performance is indicative of future returns, the offensive is likely to be a fleeting affair.
Удалять или изменять прошлые публикации, фото и другие материалы, опубликованные в Хронике. Remove or change past posts, photos and other things shared on the Timeline
Нажмите Транзакции, чтобы увидеть прошлые платежи, начисления, корректировки и расходы по аккаунту. Click Transactions to see past payments, credits and adjustments, and costs related to your account.
Образы, которые сопровождали прошлые эпизоды рыночной суматохи, сегодня в значительной степени отсутствуют. The images that have accompanied past episodes of market turmoil are largely absent today.
Прошлые пять месяцев моя команда собиралась за этим столом, разрабатывая программу "Америка работает". For the past five months, my team has sat at this very table, developing America Works.
Региональные лидеры не должны увязать в обвинениях или избегать ответственности за прошлые прегрешения. Regional leaders must not get caught up in finger-pointing or avoid taking responsibility for past transgressions.
В результате вы сможете централизованно хранить все письма — как прошлые, так и текущие. This way, you can have all of your email — past and present — in one account.
За прошлые два с половиной года мы усердно работали, чтобы преобразить онлайн-карты. In the past two and a half, we've been very hard at work on redefining the way maps work online.
Высокие значения концентраций тяжелых металлов в почве отражают уровни загрязнения, существовавшие в прошлые годы. High heavy metal values in the soil reflect pollution levels of past years.
Мы не будем благоденствовать и процветать в будущем, полагаясь только на наши прошлые достижения. We won't thrive and prosper in the future by resting on past achievements.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!