Примеры употребления "проходила" в русском

<>
Я проходила исцеляющие спиритуалистические сеансы. I had spiritual healing sessions.
Я проходила резидентуру в Джон Хопкинс. I did my residency at Johns Hopkins.
Просто я уже проходила этот путь. I walked this road first.
Она проходила мимо, а я оглянулся. She walked by and I glanced back for like half a second.
Ты проходила, через это не один раз. Been through it enough times.
Я проходила практику по психологии в Бельвью. I did a psych rotation at Bellevue.
Я проходила через это с моим мальчиком. I've been through this with my own boy.
Потом я проходила полугодовой курс Управления гневом. Cost me six months in anger management.
Революция в Ливии не проходила легко и гладко. Indeed, the revolution was never a smooth affair.
Депрессия не только проходила, иногда она исчезала навсегда. Not only would it lift, but it might never return.
И встреча проходила в такой комнате, комнате статуй - And we were meeting in that room, the statue room.
Хэнк зарегистрировался в отеле, в котором проходила свадьба Hank checked into the hotel where Gretchen and a
Я проходила через это много раз, мой друг. Oh, I've been down it many times, my friend.
Она проходила физиотерапию, тусовалась с новенькими, бывала под кайфом. She was skipping physical therapy, hanging out with some new kids, getting high.
Что ж, она проходила обзор судебной практики в Гарварде. Well, she was on the Harvard law review.
Вообще-то, я проходила практику в 3-ех компаниях. I actually did three internships.
Я работала над этим законопроектом, когда проходила у них практику. I worked on that bill as an intern at her office.
Но эта схема ещё ни разу не проходила проверку жизнью. But it has never been tried.
Мама проходила этот путь каждый день искала вдоль и поперек. My mother retraced her steps every day searching back and forth.
Статуя проходила обряд освящения, он в нетерпении бросился к Богине. The idol was being established, and he tripped over it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!