Примеры употребления "простых" в русском с переводом "just"

<>
Здесь всего три простых правила. There are just three simple rules.
Национальный, международный, экологический, биологический, или простых шахидов? Do you mean like national, international, eco, bio or just your everyday suicide bomber?
Чтобы поделиться книгой, нужно выполнить всего три простых шага. It takes just three steps to share a workbook.
Всего лишь правильная микстура из простых химикатов ударит в корень. Just the right mixture of simple chemicals packs quite a punch.
Потому что нам стоит сделать вместе фильм, где мы сыграем простых шлюшек, отправившихся в путешествие. Because we should do a movie together where we're on a road trip just being sluts.
Как я сказал, здесь три простых правила, плюс еще одно о том, что надо остерегаться хищников. As I say, it's just those three simple rules, plus the one about watch out for predators.
Эта совместная покупка - один из простых примеров, это пример, как мы, социальные существа, получаем эту информацию таким способом. That experience of like, shopping together, just as a simple example, is an example of how as social creatures we want to experience information in that way.
Вы можете скачать файлы и папки из OneDrive или SharePoint Online на компьютер, выполнив всего несколько простых действий. You can download files and folders from OneDrive or SharePoint Online to your computer with just a few clicks.
Теоретические основы ? это прекрасно, поскольку они позволяют нам понять фундаментальные аспекты сложного мира в более простых терминах, совсем как карты. Theoretical frameworks are great because they allow us to understand fundamental aspects of a complex world in much simpler terms, just as maps do.
Мы думаем, что бактерии создали это, вы просто более развиты, но все идеи находятся в этих простых системах, которые мы изучаем. Again, we think that bacteria invented that, and you've just evolved a few more bells and whistles, but all of the ideas are in these simple systems that we can study.
Я к вам с жалобой от простых трудящихся женщин, которых только что забрала полиция и которые просто прогуливались со своими случайными знакомыми. I am here on behalf of the humble working women who were picked up by the police not long ago while entertaining some acquaintences who they just happened to encounter.
Мы были всего лишь одной и многочисленных групп простых граждан, поспешивших в пострадавшие районы после того, как стали известны масштабы бедствия, вызванного землетрясением. We were just one of countless groups of ordinary citizens that were on the move after the enormity of the earthquake became apparent.
Теперь платформа MetaTrader 5 доступна и для пользователей Mac OS. Для установки торговой платформы нужно пройти всего несколько простых шагов на нашем веб-сайте. The MetaTrader 5 trading platform is now available to download for all Mac OS users in just a few simple steps on our website.
Точно так же, как и сигналы, которые мы посылаем и получаем здесь, на Земле, мы можем преобразовать передачу космических радиоволн в звуки с помощью простых моделирующих техник. And just like the signals that we send and receive here on Earth, we can convert these transmissions into sound using simple analog techniques.
Мы продолжали учится, но в перерывах путешествовали, выступали и учили, и девятилетних детей и кандидатов наук от Калифорнии до Индианы, до Индии, до простых школ рядом с университетом. We stayed full-time students, but in between we traveled, performing and teaching nine-year-olds to MFA candidates, from California to Indiana to India to a public high school just up the street from campus.
Самая популярная в индустрии торговая платформа MetaTrader 4 (MT4) доступна всем нашим пользователям операционной системы Mac OS. Вы сможете загрузить и установить торговую платформу всего в несколько простых шагах. The industry's favorite MetaTrader 4 (MT4) platform is available to all our Mac OS users, ready to download directly to their laptops or computers in just a few simple steps.
Чтобы зарегистрироваться в Office 365, настроить доменное имя организации, добавить учетные записи пользователей, установить Office и перенести свою почту в Office 365, от вас потребуется выполнить лишь несколько простых действий. In just a few quick steps you can sign up for Office 365, set up your organization's domain name and add user accounts, install Office, and move your existing email to Office 365.
И она обещает стать еще лучше: вместо того, чтобы летать по всему миру на самолетах, построенных для простых смертных, они теперь могут путешествовать на воздушных судах, спроектированных специально для нужд спортсменов. Instead of jetting around the world on planes built for normals, they can climb aboard a jet designed just for their needs.
Как и "Ползун", этот робот ничего не видит и ничего не чувствует. У него нет мозга. Это просто хорошо отлаженная механическая система, которая собрана из очень простых частей, но основана на фундаментальном принципе биомеханики животного. Again, this robot can't see anything, it can't feel anything, it has no brain. It's just working with a tuned mechanical system, with very simple parts, but inspired from the fundamental dynamics of the animal.
Потребители транспортных услуг нуждаются в простых и транспарентных положениях, охватывающих также операции по временному хранению и перевалке грузов, которые будут способствовать доставке грузов точно в срок и- самое главное- позволят устранить существующие неопределенности при потере, повреждении и задержке в доставке груза, в том числе в случаях нелокализованных потерь или ущербов. Transport users needed simple and transparent provisions, covering also temporary storage and transshipment operations, which will facilitate just-in-time delivery and will, above all, eliminate the present uncertainties in cases of loss, damage and delay in delivery, including cases of non-localized loss or damages.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!