Примеры употребления "пропали" в русском

<>
После наводнение трое пропали без вести. Three persons are missing with the flood.
Рад, что твои таланты не пропали даром. Glad to see your talents haven't gone to waste.
Тысячи человек пропали без вести, сотни тысяч стали вынужденными переселенцами, а миллионы людей остаются без воды, пищи или отопления при температуре, близкой к замерзанию. Thousands of people are missing, hundreds of thousands have been displaced, and millions are without water, food, or heating in near-freezing temperatures.
Предшественник Пенья Ньето, Фелипе Кальдерон, завещал ему войну с наркотиками, в которой уже погибло более 60,000 человек и по крайней мере еще 22,000 мексиканцев пропали без вести. Peña Nieto’s predecessor, Felipe Calderón, had bequeathed him a war on drugs that had already caused more than 60,000 deaths; at least another 22,000 Mexicans were missing.
Иными словами, созданная центральными банками макроэкономическая ликвидность, возможно, и способствует сохранению доходности облигаций на низком уровне и уменьшению волатильности, но она в то же время привела к распространению стадной торговли (гонке за рыночными тенденциями, усугубляемой HFT) и к росту инвестиций в фонды неликвидных облигаций, при том что из-за ужесточения регулирования все маркетмейкеры пропали без вести. In short, though central banks’ creation of macro liquidity may keep bond yields low and reduce volatility, it has also led to crowded trades (herding on market trends, exacerbated by HFTs) and more investment in illiquid bond funds, while tighter regulation means that market makers are missing in action.
Пропали регистратор и два техника. Receptionist, two techs unaccounted for.
Без сковородки, мы бы пропали. Without a frying pan, we'd be lost.
Турфирма обанкротилась, и деньги пропали. I paid for a trip and then the travel agency went bankrupt, the money's gone.
Ну эти деньги куда то пропали. Well, that money had to go somewhere.
Ты что, хочешь, чтобы они пропали зря? Ah, are you trying to let them go to waste?
Итак, Милетти мёртв, и мои деньги пропали. So, Miletti's dead and my money's gone.
Она гуляла с друзьями, они тоже пропали. She was out with her friends and they're gone, too.
Еще пять секунд, и мы бы все пропали. Five more seconds and we'd have been goners.
О боже, я испугался, подумал, что мы все пропали. And boy, I was scared because I thought, you know, we may be scooped.
Уверен, ей бы не хотелось, чтобы они пропали зря. I'm sure she wouldn't have wanted them to go to waste.
Кольцо Саттона, булава Чингисхана, и еще куча артефактов пропали. Sutton's ring, Genghis Khan's mace, and a bunch of other artifacts are missing.
Эй, Бриггс и Уоррен пропали из поля зрения камеры. Hey, Briggs and Warren moved out of camera range.
Ключи Рэйчел пропали, но машина все еще стоит здесь. Now, Rachel's keys are missing, but her car is still here.
Мы ведь не хотим чтобы все эти устрицы пропали зря? We don't want all those oysters going to waste, do we?
Куда пропали рабочие места в промышленности США на самом деле Where US Manufacturing Jobs Really Went
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!