Примеры употребления "промежуток времени" в русском

<>
Это громадное изменение за очень короткий промежуток времени. It's a huge change in a very short period of time.
Kijun-sen показывает среднее значение цены за второй промежуток времени; Kijun-sen shows the average price value during the second time interval;
Беспорядочной серией называется массовое убийство, происходящее в нескольких местах за короткий промежуток времени, обычно за один день или ночь, жертвы которого выбираются случайно. Spree killings are defined as mass murders that occur in a number of locations within a short space of time, typically a single day or night, with victims often chosen at random.
Вы редактировали свою рекламу несколько раз за небольшой промежуток времени? Did you edit your ad multiple times in a short period of time?
Tenkan-sen показывает среднее значение цены за первый промежуток времени, определяемый как сумма максимума и минимума за это время, поделенная на два; Tenkan-sen shows the average price value during the first time interval defined as the sum of maximum and minimum within this time, divided by two;
Что самое удивительное, эти дети, даже самые младшие из них, за очень короткий промежуток времени способны ухватить всю фонетику, всю сложность, всю метафоричность, и всю ту удивительную глубину, которая присуща языку Туркана. What's really amazing is that these children, even the smallest of them, within a very short space of time are able to grasp the full complexities and all the phonetics and all the metaphors and all the remarkable depths that the Turkana language is capable of.
Например, переходным периодом является промежуток времени, в который неизбежно возрастает долг государства. For example, the transitional phase is a period in which public debt inevitably increases.
И если идти быстрее, если я ускоряю шаг, то датчик устанавливает, так называемый временной интервал, то есть промежуток времени между каждым поднятием пятки, And if you walk faster, if I walk faster, it detects what's called the time interval, which is the interval between each heel lift.
Отчеты о действиях обычно удаляются с серверов Майкрософт через небольшой промежуток времени. Activity reports are routinely deleted from Microsoft servers after a short period of time.
Но я видел, как Арктика менялась, менялась поразительно за очень короткий промежуток времени. But I have seen that place change beyond all description, just in that short period of time.
Эти нежелательные последствия экспансии мировых рынков достигли тревожных пропорций в относительно короткий промежуток времени. These undesirable consequences of the expansion of world markets have assumed alarming proportions within a relatively short period of time.
Уникальные зрители (по файлам cookie) – количество уникальных пользователей, которые просмотрели видеообъявление за определенный промежуток времени. Unique viewers by cookie is the number of times your video ad was viewed by a unique cookie over a given time period.
За сравнительно короткий промежуток времени в сфере стабилизации обстановки в Гаити удалось достичь значительного прогресса. Significant progress has been made towards the stabilization of Haiti in a relatively short period of time.
Мы не рекомендуем отправлять слишком много уведомлений одному и тому же человеку за короткий промежуток времени. It is generally not good practice to send too many notifications to the same person within a short period of time.
«Быстрый рынок» — состояние рынка, характеризующееся стремительными изменениями курса за небольшой промежуток времени. Зачастую сопровождается ценовыми разрывами. "Fast Market" - a market characterized by rapid price fluctuations over a short period of time often causing price gaps.
Совет. Чтобы узнать статистику за определенный промежуток времени, нажмите раскрывающийся список с диапазоном дат и настройте желаемый интервал. Tip: You can customize the time period your Insights apply to by clicking the date range dropdown and selecting when you want to see data from.
Средняя частота просмотров на файл cookie – среднее число просмотров видеообъявления для уникального файла cookie за определенный промежуток времени. Avg. view freq. per cookie is the average number of times that a unique cookie viewed your video over a given time period.
Как бы то ни было, в том, чего можно добиться за столь короткий промежуток времени, всегда есть пределы. Nonetheless, there are always limits to what can be achieved in so short a period of time.
Рассчитывалось повышение (или снижение) цены акций за этот промежуток времени длиной почти в пять лет, выраженное в процентах. The percentage increase or decrease that occurred in each stock over this period of almost five years was noted.
Покупатель будет держать облигацию определённый промежуток времени, другими словами, срок действия облигации "истекает" в установленную дату в будущем. The buyer will hold this bond for a set period of time, so in other words, the bond 'expires' on a set date in the future.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!