Примеры употребления "происхождении" в русском с переводом "origin"

<>
Свидетельство о происхождении (Киотская конвенция) Certificate of origin (Kyoto Convention)
Первый вопрос - это вопрос о нашем происхождении. First one is really a question of origins.
Не хватает только сведений о происхождении Сфинкса. What's missing is anything about the origins of the Sphinx.
Меня никогда не волновал вопрос о происхождении Континентального конгресса. I never consider questions about the origins of the Continental Congress a problem.
С 1990 года США собирают данные об этническом происхождении. Since 1990, the US has collected data on ethnic origins.
Ну, он ничего об этом не написал в "Происхождении Видов". Well he didn't write anything about it in The Origin of Species.
Сын, осиротевший ребенок имеет каждое право знать о его происхождении. Son, an orphaned child has every right to know about his origins.
факультативная информация- первый порядок значимости (например, защищаемые указания о происхождении); optional information- first order of importance (e.g. protected designation of origin)
Экспонаты выставки расскажут о происхождении и меняющемся облике пустынь на протяжении тысячелетий. The exhibition will portray the origin and changing face of deserts over thousands of years.
Он был проницательным и хитрым политиком, никогда полностью не забывавшим о своём восточноевропейском происхождении. He was also a visionary and sly politician, who never fully shook off his East European origins.
Но есть ли там другие создания, которые задумываются о нас, и о своем происхождении? Are there other creatures in the multiverse, wondering about us and wondering about their own origins?
Помимо рассуждений об эволюции в "Происхождении видов" Чарльз Дарвин также создал теорию обратной лицевой связи. In addition to theorizing on evolution in "The Origin of Species," Charles Darwin also wrote the facial feedback response theory.
Вот, собственно, мы и разобрались с вопросом о нашем происхождении и можем разойтись по домам. So we're done, we can go home - finished the origin question.
Некоторые из них, а именно свидетельство о происхождении и счет-фактура, являются весьма дорогостоящей аномалией. Some, notably the certificate of origin and the commercial invoice present a costly anomaly.
Она представила также свидетельства о происхождении всех видов заявленного оборудования, которые были датированы апрелем 1984 года. It also provided certificates of origin dated April 1984 in relation to all of the claimed equipment.
прилагаемые новые образцы подписей и оттиски печати, утвержденных для выдачи сертификатов о происхождении в отношении продуктов руандийского происхождения … ". appended are the new specimen signatures and stamps authorized for the delivery of certificates of origin for products exported from Rwanda …”
И с тех пор, как он изменялся, мы узнавали о нем много нового, например, о его генетическом происхождении. A-and ever since he's been changing, we have been learning new things about him, like things about his, um, genetic origin.
Испанское правительство было свергнуто, потому что обманывало свой народ о происхождении террористических бомб, взорвавшихся прошлой весной на Мадридском вокзале. A Spanish government was overthrown because it lied to its public about the origin of the terrorist bombs that ripped apart Madrid's train station last spring.
И нигде это так сильно не проявляется, как в спорах о происхождении и природе существующей в Индии кастовой системы. Nowhere is this more evident than in discussions about the origins and nature of India's caste system.
На вопрос о нашем происхождении, как и на многие другие вопросы из области биологии, ответил Дарвин более века тому назад. Well, the question of origins, as with so many other questions in biology, seems to have been answered by Darwin over a century ago.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!