Примеры употребления "происходило" в русском с переводом "happen"

<>
Разумеется, подобное происходило и раньше. Similar things have happened before, of course.
Разрешите показать вам, что происходило. And let me show you what happened.
И так происходило со всеми музеями. And that happened for all museums.
Ничего подобного в Австрии не происходило. Nothing like this happened in Austria.
В то время. происходило много событий. And at that period it was - in a way, a number of things were happening.
Что если, это происходило и раньше? What if it had happened before?
Когда такое происходило в последний раз? When was the last time that happened?
И какое-то время ничего не происходило. And nothing happened for a while.
Мы смотрели по телевидению, как это происходило. We watched it happen on TV.
Шли недели, и ничего необычного не происходило. Nothing happened for weeks.
А что же происходило с немецкой экономикой? Meanwhile, what was happening to Germany’s economy?
Что же происходило, когда профессор покидал комнату? So what happened when the professor left the room?
Такого никогда не происходило, пока управляла сестра Джулианна. This would never have happened with Sister Julienne in charge.
Достаточно коварно, и именно так все и происходило. It was insidious and it was really happening.
А вот что происходило после начала экономического кризиса. And here’s a closer look at what’s happened since the economic crisis:
Вот то, что никогда не происходило в кабинете врача: The one thing that never happens in my doctor's office:
Хорошо, это дает нам намек на то, что происходило. All right, so that already gives you a hint of what happened.
Чтобы именно так и происходило, требуются два ряда условий. Two sets of conditions are necessary for this to happen.
И что происходило в мире я вам сейчас покажу. And what has happened in the world, I will show now.
Одна из основных причин, почему это происходило - это диарея. One of the big reasons this happened was because of diarrhea.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!