Примеры употребления "происходило" в русском

<>
Что происходило в момент зачатия? What was going on at the moment of conception?
Так что же происходило здесь? So what was going on here?
Каждый раз все происходило одинаково. Each time, the phenomenon was identical.
Что-то подобное происходило раньше? Has it been tried before?
Мы не понимали, что происходило. We didn't grasp what was going on.
Одновременно происходило развитие растительного мира. Meanwhile, the evolution of plants continued.
Кстати, это всегда происходило перед публикой. By the way, this was always done in public.
Все это происходило 20 лет назад. That was 20 years ago.
Мы просим прощения за все, что происходило. We're just sorry about everything that was laid out on the table.
То же самое происходило в большинстве стран. The same was true in country after country.
Переселение народов происходило в течение долгого времени. Humans have been on the move for a long time.
Однако развитие мира происходило не без проблем. The development of the world has not been without problems, however.
На самом деле, все происходило по спирали. In fact, I see it more as a spiral.
Обычно это происходило один-два раза за год. Usually it's one or two a year.
Тебе надо напомнить, что происходило после смерти Шей? May I remind you what it was like around here in the wake of Shay's death?
Но в других странах все происходило не так. But this wasn't the case everywhere in the world.
до этого все происходило на моей кухне в Бруклине. It used to be in my kitchen in Brooklyn.
Это происходило в силу утверждения нового взгляда на отрасль. This was because a new view of the industry was starting to prevail.
Даже в жизни Тош происходило больше, чем у тебя. Even Tosh had more of a life than you used to.
И как только бы происходило открытие, его бы лицензировали. Once the discovery is made, it would be licensed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!