Примеры употребления "производств" в русском с переводом "production"

<>
Создание кластеров производств [AX 2012] Create production pools [AX 2012]
Для поддержки производств различного назначения необходимы различные категории затрат. Different cost categories are needed to support different production purposes.
Для получения дополнительных сведений см. раздел Создание кластеров производств. For more information, see Create production pools.
Даты вспомогательных производств корректируются, чтобы совпадать с основным производственным заказом. The dates of the subproductions are adjusted to fit the main production order.
Оптимизация использования ресурсов за счет планирования производств на основе мощности ресурсов. Optimize the use of resources by scheduling productions based on the capacity of the resources.
Даты дочерних производств корректируются при внесении изменений в график заказа на производство. The dates of the reference productions are adjusted when changes are made to the production order’s schedule.
Оптимизация использования материалов за счет планирования производств на основе доступности необходимых материалов. Optimize the use of materials by scheduling productions based on the availability of the required materials.
Для производств, использующих функцию планирования операций, можно выполнить планирование заданий после планирования операций. For productions that use the operations scheduling function, you can run job scheduling after operations scheduling.
Мы приступили к организации производств электровозов, пассажирских и грузовых вагонов, дорожных битумов, химической промышленности. We have started organizing production of electric locomotives, passenger and freight cars, road binders and chemicals.
Этот этап включает в себя расчет цены производства и его вспомогательных производств первого и второго уровня. This step includes the price calculation of the production, its subproductions, and their subproductions.
Из журнала вы можете одновременно обновить несколько производств, выбрав их все и выполнив для них всех разноску. From the journal, you can update several productions at the same time by selecting and posting them all.
Если выбран этот параметр, даты вспомогательных производств передвигаются и выравниваются при внесении изменений в график производственного заказа. If this option is selected, the dates of the subproductions are moved and aligned when changes are made to the production order’s schedule.
Если производственный заказ имеет одно или несколько вспомогательных производств, их планирование желательно осуществлять вместе с планированием основного производства. If a production order has one or more subproductions, you might want to schedule these together with the main production.
Ограниченное производство определенных соединений (в основном ХФУ) по-прежнему разрешено для обозначенных необходимых производств (например, медицинские дозовые ингаляторы) и для удовлетворения основных потребностей развивающихся стран. Limited production of certain compounds (mainly CFCs) is still allowed for designated essential uses (e.g. metered dose inhalers for medical purposes) and for use to meet the basic needs of developing countries.
7 в серии технических докладов ЮНЕП: Руководство по аудиту и сокращению выбросов и отходов промышленных производств (Audit and Reduction Manual for Industrial Emissions and Wastes). См. The reader is referred to publications on cleaner production, such as the UNEP Technical Report series No. 7: Audit and Reduction Manual for Industrial Emissions and Wastes.
Потребление превысило производство примерно с 1990 года, при этом спрос удовлетворялся за счет крупных поставок из государственных запасов и закрытых хлорщелочных производств, а также поступлений утилизированной ртути (7). Consumption has exceeded production since about 1990, with demand met by large supplies from government stockpiles and closed chlor-alkali plants, plus contributions from recycling (7).
Тем самым неустойчивые и растущие международные цены на нефть могут оказывать воздействие на транспортные издержки и на глобальные стратегии в сфере перевозок, а также в свою очередь на структуру торговли и размещение производств. Thus, volatile and rising international oil prices can impact on transport costs and global transportation strategies and, in turn, on trade patterns and production plant locations.
Это связано со значительным сдвигом в отраслевой структуре производства и занятости, от сельского хозяйства к производству промышленной продукции, и переходом от трудоемких производств к капитало- и техноемким видам деятельности, диапазон которых все время расширяется. This is associated with a substantial change in the sectoral pattern of production and employment, from agricultural to industrial products, and a shift from labour-intensive activities to a growing range of capital- and technology-intensive activities.
Основными специальностями, по которым традиционно проводится обучение представителей коренных народов, являются: «Водные биоресурсы и аквакультура», «Технология производства рыбных продуктов», «Техника и физика низких температур», «Машины и аппараты пищевых производств», «Комплексное использование и охрана водных биоресурсов», «Ихтиология и рыбоводство». The basic specialties in which members of indigenous minorities are traditionally trained are: “water bio-resources and aquaculture”, “technology for the production of fish products”, “low temperature engineering and physics”, “food-production machines and appliances”, “comprehensive use and conservation of water bio-resources” and “ichthyology and fish breeding”.
Расширение номенклатуры товаров и услуг, полностью или частично производимых и поставляемых в режиме онлайн (например, продажа программного обеспечения, развлекательных товаров, а также различных финансовых и даже медицинских услуг через Интернет), меняет характер сравнительных преимуществ стран и экономику размещения производств. Now that there is an increasing range of goods and services whose production and delivery can occur partly or entirely online (e.g. sales of software, entertainment products and various financial and even medical services over the Internet), the comparative advantages of countries can change and the economics of location be altered.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!