Примеры употребления "производств" в русском с переводом "manufacturing"

<>
Категории затрат используются для производств, которые используют маршрутизацию. Cost categories apply to manufacturing environments that use routings.
Дополнительные поборы с промышленности, следовательно, съедают почти четверть прибыли компаний, что ещё больше ухудшает положение низкорентабельных производств. Manufacturing surcharges therefore amount to nearly a quarter of profit, putting a further squeeze on low-profit manufacturers.
В дельтах рек Янцзы и Жемчужной, где промышленных производств сконцентрировано больше всего, уже возникла нехватка рабочих рук. Already, in the Yangtze and Pearl River Deltas, where manufacturing activity is the densest, labor shortages have appeared.
А в последние месяцы мировые лидеры в выпуске автомобилей и пищевой продукции заявили о миллиардных инвестициях в создание новых производств. And, in recent months, global leaders in auto and food manufacturing have announced multi-billion-dollar investments in new facilities.
Мир получит большую пользу, если структура ВВП Китая продолжит эволюцию от экспортно-ориентированных производств и инвестиций к сфере услуг и предметам потребления домохозяйств. The world stands to benefit greatly if the components of China’s GDP continue to shift from manufacturing-led exports and investment to services and household consumption.
В долгосрочной перспективе, по мере обострения нехватки рабочих рук, Китаю придется отказаться от некоторых дешевых, трудоемких производств, что приведет к падению экспорта и снижению темпов экономического роста. In the long run, as labor shortages become acute, China will need to relinquish some low-end, labor-intensive manufacturing activities, which will translate into decelerating export performance and lower economic growth.
Хотя оба эти принципа принесли успех, программа планирования семьи за долгие годы ее реализации способствовала старению населения, которое может снизить привлекательность Китая как центра низкозатратных трудоемких производств. While both policies must be regarded as successes, over the years the family planning program has contributed to an aging population that may diminish China's attractiveness as a low-cost, labor-intensive manufacturing hub.
Ещё до инаугурации Трамп начал пытаться влиять на решения компаний по поводу размещения ими своих производств, в частности, пригрозив ввести пошлины на импорт товаров, произведённых, скажем, в Мексике. Even before his inauguration, Trump was trying to influence companies’ choices about manufacturing locations, including by threatening import tariffs on products manufactured in, say, Mexico.
Но если финансы будут по-прежнему забирать непропорционально большое число лучших умов, то к 2050 г. в Великобритании может почти не остаться производств, а наукоемких фирм будет еще меньше, чем сегодня. But if finance continues to take a disproportionate number of the best and the brightest, there could be little British manufacturing left by 2050, and even fewer hi-tech firms than today.
Если оглянуться назад, то иронией судьбы выглядит, что одновременно с драконовской политикой "одного ребенка", введенной китайским правительством в 1979 году, была провозглашена политика "открытых дверей", направленная на захват инвестиций со стороны иностранных трудоемких производств. Looking back, it is ironic that the Chinese government's draconian "one-child" policy, imposed in 1979, was implemented at the same time as the "open door" policy, aimed at capturing labor-intensive foreign manufacturing investment.
Канбан производства создает задание процесса. A manufacturing kanban creates a process job.
Планирование бережливого производства [AX 2012] Schedule lean manufacturing [AX 2012]
Установки для промышленного производства крахмала. Industrial starch manufacturing installations.
Настройка бережливого производства [AX 2012] Setting up lean manufacturing [AX 2012]
О бережливом производстве [AX 2012] About lean manufacturing [AX 2012]
портовые службы и мелкое производство; port services and light manufacturing;
Создание новых данных настройки экономичного производства. Create the new lean manufacturing setup data.
Показатели производства и услуг умеренно улучшились. Indicators for manufacturing and services have improved moderately.
Промышленное производство также развивается довольно успешно. Manufacturing production, too, is somewhat successful.
Данные производства Китая не произвели большого эффекта China’s manufacturing data isn’t a game changer
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!