Примеры употребления "проезду" в русском с переводом "travel"

<>
Расходы по проезду и размещению участников несут финансирующие их правительства или организации. Participants'travel and accommodation costs were borne by their sponsoring Governments or organizations.
Помимо вознаграждения выступающим в качестве свидетелей экспертам выплачиваются также суточные и оплачиваются расходы по проезду в оба конца. Expert witnesses are also paid daily subsistence allowance and round-trip travel in addition to their fees.
В течение отчетного периода Руанда продолжала сотрудничать с МУТР, содействуя проезду свидетелей и предоставляя документы для приобщения к материалам дела как для целей обвинения, так и для целей защиты. During the reporting period, Rwanda continued to cooperate with the ICTR by facilitating the travel of witnesses and by providing documents for use at trial, both for the prosecution and for the defence.
Делегация страны оратора настоятельно призывает страну пребывания пересмотреть свои позиции в отношении въездных виз и ограничений по проезду и привести их в соответствие с общими принципами права, равенства и недискриминации, а также с положениями международного права. Her delegation urged the host country to reconsider its positions on entry visas and travel restrictions to bring them into line with the general principles of law, equality and non-discrimination and the provisions of international law.
В марте 2007 года Контролер Организации Объединенных Наций поручил фондам и программам Организации Объединенных Наций показать все обязательства по выходу в отставку сотрудников (включая МСВО, накопленный ежегодный отпуск, пособие по репатриации и проезду на родину) в их промежуточной финансовой отчетности за 2006 год. In March 2007, the United Nations Controller instructed United Nations Funds and Programmes to recognize all end-of-service accrued benefits liabilities (such as ASHI, accrued annual leave, and repatriation grant and travel) in their interim financial statements for 2006.
Участники должны сами организовать свой проезд и проживание в гостинице. Participants are responsible for arranging their own travel and hotel accommodation.
Проезд через зал повышенной комфортности будет стоить 2 800 рублей. Travel via the luxury lounge will cost 2,800 rubles.
Участникам самим предстоит организовать свой проезд и бронирование гостиницы в Женеве. Participants are responsible for arranging their own travel and hotel accommodation in Geneva.
Проезд по шоссе Вестлинк (М7) (Westlink) останется бесплатным до 15 января 2006г. The Westlink M7 motorway will be free to travel on until January 15, 2006.
Участники покрывают расходы на проезд, проживание и т.д за свой счет. Participants should cover cost of travel and hotel accommodation, etc. at their own expenses.
Участники должны сами организовать свой проезд и проживание в гостинице в Женеве. Participants are responsible for arranging their own travel and hotel accommodation in Geneva.
Западное M7 шоссе будет бестпланым для проезда до 15 января 2006 года. The Westlink M7 motorway will be free to travel on until January 15, 2006.
Для всех совещаний этих органов Нидерланды предоставляют суточные для представителей ВЕКЦА, однако не компенсируют расходы на проезд. For all meetings of these entities, the Netherlands provides a daily allowance for EECCA representatives but does not reimburse travel costs.
В " Нестле " для поездок в пределах Европы установлен экономический класс проезда, а в другие страны- бизнес-класс. At Nestlé, travel within Europe is in economy class and elsewhere is in business class.
Пассажиры с постоянными и бесплатными билетами, а также другими документами, дающими право на бесплатный проезд следующим категориям лиц: Passengers with permanent and free-of-charge tickets, as well as other documents entitling to a free of charge travel, relates to the following persons:
В рекламе говорилось о том, что цена номера начинается с 800 фунтов стерлингов, не включая расходы на проезд. The release advertised rooms starting at 800 British pounds - about $1,200, not including travel costs.
Юношам и девушкам, обучающимся за рубежом, установлена льготная оплата проезда до места учебы и приезда на каникулы домой. Young people studying abroad enjoy subsidized travel to their places of study, as well as to their homes during the holidays.
Транспортное агентство " Verkehrsburo " готово оказать участникам помощь в таких вопросах, как проезд, осмотр достопримечательностей, аренда авто-мобилей и экскурсии. The travel agency Verkehrsbüro is available to participants requiring assistance with such matters as travel, sightseeing, car rental and excursions.
Транспортные агентства " Verkehrsburo " и " American Express " готовы оказать участникам помощь в таких вопросах, как проезд, осмотр досто-примечательностей, аренда автомобилей и экскурсии. The travel agencies Verkehrsbüro and American Express are available to participants requiring assistance with such matters as travel, sightseeing, car rental and excursions.
Помимо этого, приемной матери, отцу и самому ребенку предоставляются льготы (бесплатный проезд на транспорте по территории Грузии, медицинское страхование за счет государства). In addition, the adoptive mother and father and the child receive a number of benefits, such as free travel on public transport throughout the country and medical insurance at State expense.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!