Примеры употребления "продукт" в русском с переводом "produce"

<>
4. Настройка формулы, в которой производится переработанный продукт 4. Set up a formula that produces a recycled product
Маршрут — это последовательность операций, с помощью которой изготавливают готовый продукт. The route is a sequence of operations that produce the finished product.
Соответственно, отрасль 2 производит продукт 2, а стоимость продукции составляет 200. Correspondingly, industry 2 produces product 2 and the output value is 200.
Если продукт не виден снаружи, должны указываться цвета или товарные типы содержимого фасовочных единиц для розничной продажи. > If the produce is not visible from the outside, the colours or commercial types of the sales unit must be indicated. >
Если продукт не виден снаружи, должны указываться цвета, разновидности или товарные типы содержимого фасовочных единиц для розничной продажи. If the produce is not visible from the outside, the colours, varieties or commercial types of the sales unit must be indicated.
Техническое сотрудничество, по определению, позволяет получить непосредственный продукт в виде создания и укрепления национального потенциала и институтов для обеспечения самостоятельного развития. Technical cooperation produces, by definition, an intermediate product whose aims include strengthened and improved national capacities and institutions for self-reliant development.
И, в действительности, если об этом задуматься, мы принимаем это как само разумеющееся - это по-настоящему значимое достижение произвести такой демократичный продукт. Now, that is, actually, when you think about it - we take it for granted - it's actually a remarkable achievement, to produce something that's that democratic.
Однако существует риск того, что импорт мелкоплодных разновидностей яблок низкого качества может подорвать рынок в начале сезона, обусловив снижение цен на продукт более высокого качества. However, there is the risk that imports of small apple varieties of insufficiently good quality might corrupt the market in early season by pulling down prices for better quality produce.
Они могут одинаково тренировать людей по всему миру вне зависимости от их религии, культуры - всех подобных вещей, чтобы в сотнях мест одинаково производить и поставлять клиенту один и тот же продукт". They feel they can train people all over the world, irrespective of different religions, cultures, all those things, to produce a product in the same way and deliver it in the same manner in hundreds of places.
В пределах этого допуска в общей сложности не более 0,5 % может приходиться на продукт, соответствующий требованиям по качеству, предъявляемым ко второму сорту, и не более 2 % может приходиться на растрескавшиеся и червивые плоды. Within this tolerance not more than 0.5 per cent in total may consist of produce satisfying the requirements of Class II quality, and not more than 2 per cent may consist of split or worm-eaten fruit.
В пределах этого допуска в общей сложности не более 1 % может приходиться на продукт, не соответствующий требованиям по качеству, предъявляемым ко второму сорту, или минимальным требованиям, и не более 4 % может приходиться на растрескавшиеся и/или червивые плоды. Within this tolerance not more than 1 per cent in total may consist of produce not satisfying the requirements of Class II quality or the minimum requirements, and not more than 4 per cent may consist of split and/or worm-eaten fruit.
СТАНДАРТ ЕЭК ООН DDР- { код продукта }, UNECE STANDARD DDP- { code of produce }
Выводы исследования: органические продукты не полезнее обычных Organic Food Is Not Healthier Than Conventional Produce: Study
Операции представляют собой специальные действия, направленные на производство готового продукта. Operations represent the specific activities that occur to produce the finished product.
Маршрут содержит набор операций, требуемых для производства продукта или номенклатуры. A route contains the set of operations that are required to produce a product or an item.
определении минимального качества с целью недопущения некачественных продуктов на рынок, Define minimum quality to keep unsatisfactory produce out of the market
Компания больше не производит те продукты, которыми восхищались целые поколения. It no longer produces the products that excite entire generations.
Лисички должны быть упакованы таким образом, чтобы обеспечивалась надлежащая сохранность продукта. The chanterelles must be packed in such a way as to protect the produce properly.
В данный пункт могут быть включены конкретные положения, касающиеся расфасовки продукта. Specific provisions relating to the presentation of the produce may be included at this point.
Вероятность содержания в органических продуктах выявляемых уровней пестицидов на 30% ниже. Organic produce had a 30 percent lower risk of containing detectable pesticide levels.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!