Примеры употребления "продуктов" в русском с переводом "produce"

<>
определении минимального качества с целью недопущения некачественных продуктов на рынок, Define minimum quality to keep unsatisfactory produce out of the market
Цены выросли, качество упало, были отмечены случаи ограниченной нехватки некоторых продуктов. Prices have increased, quality has decreased, and there have been limited shortages of certain kinds of produce.
В действительности мир уже сейчас производит достаточно продуктов для того, чтобы накормить всех. In fact, the world already produces enough food to feed everyone.
Другие делегации, с одной стороны, согласились, что в отношении производства органических продуктов действуют другие стандарты. The other delegations agreed on the one hand that there were different production standards for organic produce.
Требования, касающиеся внешнего вида, упаковки и маркировки продуктов, обеспечивают получение потребителями надлежащей информации о продукции. The presentation, packaging and marking requirements ensure that they receive relevant information on the produce.
Она также считает, что согласованное кодирование продуктов имеет важное значение для обмена информацией о несоответствии. They also said that they believe that harmonized produce coding was important for the exchange of non-conformity information.
Допуски в пункте назначения: В стандарте излагаются требования, предъявляемые к качеству продуктов в пунктах экспортного контроля. Destination tolerances: The Standard describes quality standards for the produce at the export control point.
Требования в отношении внешнего вида, упаковки и маркировки продуктов обеспечивают получение потребителями надлежащей информации о продукции. The presentation, packaging and marking requirements ensure that they receive relevant information on the produce.
Кроме того, в результате смешивания веществ для получения таких продуктов, как биотопливо или биосмеси, отходы не образуются. Moreover, the process of blending substances to produce products such as biofuels or bioblends did not generate waste.
Метропольное сельское хозяйство в быстро урбанизирующемся мире может предоставить возможность производства продуктов высокого качества на незначительной площади. Metropolitan agriculture in a rapidly urbanizing world can provide high-quality produce on small amounts of land.
Сельское хозяйство играет жизненно важную роль в экономике Гаити, однако страна производит недостаточно продуктов питания, чтобы прокормить всё население. Agriculture plays a vital role in Haiti's economy, yet the country does not produce enough food to feed its people.
Содержимое каждой упаковки должно быть однородным и состоять из продуктов одного и того же происхождения, разновидности, качества и размера. The contents of each package must be uniform and contain only produce of the same origin, variety or commercial type, quality and size.
" Производство древесных и пластмассовых слоистых материалов " означает любой процесс для сцепления деревянных и/или пластмассовых поверхностей для производства ламинированных продуктов; " Wood and plastic lamination " means any process to adhere together wood and/or plastic to produce laminated products;
был предложен дополнительный признак под названием " специальные требования к продуктам ", который мог бы содержать информацию, касающуюся только некоторых видов продуктов; an additional attribute called “product specific requirements” was proposed, which could contain information that regards only few kinds of produce;
Содержимое каждой упаковки должно быть однородным и состоять из продуктов одного и того же происхождения, разновидности или коммерческого типа, качества и размера. The contents of each package must be uniform and contain only produce of the same origin, variety or commercial type, quality and size.
Грузовая партия может включать в себя один или несколько видов продукции: она может содержать одну или несколько партий сухих и сушеных продуктов. The consignment may consist of one or several types of produce: it may contain one or several lots of dry and dried produce.
В настоящее время банки используют созданные неизвестно откуда появившимися и удаленными от реалий финансовыми волшебниками модели массового кредитования и номенклатуры деривативных продуктов. Now, however, banks use models conjured up by faraway financial wizards to mass-produce credit and a range of derivative products.
Это позволяет странам, которые могут эффективно производить продукты питания, отправлять их тем, кто сталкивается с ограничениями ресурсов, которые препятствуют производству продуктов питания. It allows countries that can produce food efficiently to ship it to those which face resource limitations that hinder food production.
Делегация Словакии сообщила, что службы контроля ее страны осуществляют проверку методов выращивания, но отдельных правил, касающихся товарного качества органических продуктов, не существует. The delegation of Slovakia said that their control services inspect the growing methods but there are no separate rules for the commercial quality of organic produce in her country.
Для определения содержания влаги используется один из методов, приведенных в приложении II к типовой форме стандартов- Определение содержания влаги для сухих продуктов (орехов). The moisture content is determined by one of the methods given in Annex II of the Standard Layout- Determination of Moisture content for dry produce (nuts).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!