Примеры употребления "продолжает" в русском с переводом "carry on"

<>
Мой сын, похоже, продолжает традицию. My son, it seems, is carrying on the tradition.
Она продолжает улыбаться даже перед лицом неприятности. She carries on smiling even in the face of adversity.
Звуки, которые издаёт большая грудь лошади, - ржание, сопение и такое прочее, - начинает один актёр, продолжает второй и заканчивает третий. The sound that that very large chest makes, of the horse - the whinnying and the nickering and everything - that starts usually with one performer, carries on with a second person and ends with a third.
Работа, которую он начал столь успешно и которую с не меньшими профессионализмом и самоотверженностью продолжает Камалеш Шарма, пока не завершена. The job which he initiated with tremendous success, carried on by Kamalesh Sharma with equal competence and dedication, has not been completed.
Несомненно, Басаев был убит во время взрыва, но другой террорист, Доку Умаров, продолжает следовать его террористической программе, убив 46 человек во взрыве в московском метро в 2010 году, и 36 человек в начале 2011 года, когда чеченские джихадисты устроили теракт в аэропорту «Домодедово». Basayev was apparently killed in an explosion, but another terrorist, Doku Umarov is carrying on the terror program – killing 46 in a Moscow metro bombing last year, and 36 killed earlier this year when Chechen jihadists shot up Domodedova airport.
Ты продолжаешь славную семейную традицию. You're carrying on a proud family tradition.
Пока меня нет, продолжайте работать. Carry on working while I am away.
И тогда я сказал себе - продолжай. And then I said, carry on.
Эта пара влюблённых продолжала пылкую переписку. This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.
Продолжим нашу беседу в другой раз. We will carry on this conversation at another time.
Он мечтал, что я продолжу традицию. He dreamed I would carry on the tradition.
Генри научил меня, что можно продолжать работать. Henry taught me that you can carry on working.
Продолжаю то, на чем остановился профессор Джонс. Carrying on where Professor Jones left off.
С вами Тим Правда, продолжаю традицию Оза Тёрнера. Tim Truth, carrying on the tradition for Oz Turner.
Стюарт продолжил, но отстал до 21-ой позиции. Stewart carried on but dropped back to 21st.
Я продолжал ползти по темноте, идиотское занятие на леднике. I carried on crawling in the dark, a stupid thing to do on the slope of the glacier.
Главное, чтобы внук продолжил то, что не закончил дед. As long as the grandson carries on where the grandfather left off.
Мы постараемся изо всех сил, и продолжим выполнение миссии. We make do as best we can and carry on with the mission.
И всё же мы продолжаем возводить стены, которые разделяют нас. And yet we carry on raising walls to keep us apart.
Выключите аварийку и продолжайте как ни в чем не бывало. Turn the indicators off and carry on like you meant it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!