Примеры употребления "проверять" в русском с переводом "inspect"

<>
Чтобы проверять вложения, пересылаемые в вашей организации, настройте правила транспорта. If you want to inspect email attachments for messages in-transit within your organization, you can do this by setting up mail flow rules.
Правила потока обработки почты могут проверять только содержимое поддерживаемых типов. Mail flow rules only can inspect the content of supported file types.
Параметры фильтрации нежелательной почты (ASF) позволяют администраторам проверять различные атрибуты содержимого сообщения. Advanced spam filtering (ASF) options give administrators the ability to inspect various content attributes of a message.
Но мы точно знаем, что через три дня Повелитель будет там проверять ход работ. What we do know is that the Overlord will be there to inspect its progress three days from now.
Вы можете указать, сообщения из каких источников должен проверять агент — внутренних, внешних или обоих. You can control whether the agent inspects messages from internal sources, external sources, or both.
Таким образом, отдельные партии номенклатур и номенклатуры с различными комбинациями аналитик можно проверять отдельно. Therefore, individual batches of items, and items that have different combinations of dimensions, can be inspected separately.
Совет: Рекомендуется проверять копию документа, так как восстановить удаленные инспектором документов данные можно не всегда. Tip: It’s a good idea to inspect a copy of your original document, because it’s not always possible to restore the data that the Document Inspector removes.
Серверы обмена сообщениями не могут открывать и проверять сообщения, зашифрованные с помощью протокола S/MIME. Messaging servers can't open and inspect messages that are encrypted by S/MIME.
Вы можете проверять передаваемое сообщение и назначать ему уровень вероятности нежелательной почты на основе выбранных критериев. You can inspect an in-transit message and assign a spam confidence level to it based on criteria that you choose.
Вы можете проверять вложения почты в организации Office 365, настроив правила транспорта (еще зовутся правилами потока обработки почты). You can inspect email attachments in your Office 365 organization by setting up mail flow rules (also known as transport rules).
Подсистемы балансировки нагрузки 7-го уровня работают на прикладном уровне. Они могут проверять содержимое трафика и направлять его соответствующим образом. Layer 7 load balancers work at the Application layer and can inspect the traffic content and direct it accordingly.
Мы берём их систему поставки, названия фабрик, проводим случайную выборку, и посылаем инспекторов без предупреждения проверять эти фабрики; после чего публикуем результаты. We take their supply chain, we take all the factory names, we do a random sample, we send inspectors on an unannounced basis to inspect those facilities, and then we publish the results.
Их работа будет заключаться в том, чтобы собирать информацию с датчиков, осматривать оболочку модуля, осуществлять замену дозиметров — словом, проверять общее состояние модуля. Their job will be to collect sensor data, perform surface sampling, change out radiation area monitors, and inspect the general condition of the module.
Сотрудники Группы будут осматривать продовольствие и топливо, поступающие в пункты приема нерасфасованных грузов в секторах, проверять и регистрировать получение всего имущества и расходных материалов. Staff would conduct the inspection of food and fuel at the bulk delivery points in the sectors, inspect and record the receipt of all assets and consumables.
Министерство экономики, труда и предпринимательства может проводить инспекцию товаров двойного назначения и проверять соответствующую документацию на объектах экспортера или изготовителя до и после выдачи лицензии на экспорт. The Ministry of Economy, Labour and Entrepreneurship may inspect the dual-use items and the pertaining documentation in the exporter's or manufacturer's premises before and after the export licence issuance.
Хотя магистраты обязаны инспектировать тюрьмы и камеры предварительного заключения при полицейских участках и проверять состояние заключенных и задержанных, особенно в случаях произвольного ареста или нарушения административной процедуры, такие визиты не носят регулярного характера, что во многом обусловлено нехваткой ресурсов. While magistrates have a duty to inspect prisons and police holding cells and verify the status of detainees, particularly in cases of arbitrary arrest or violations of administrative procedure, such visits are not carried out on a regular basis, largely owing to a lack of resources.
Для обеспечения безопасности в протоколе, подписанном с ЮНСКОМ, Ирак обязался проверять наглухо закрытые сооружения не реже одного раза в месяц, с тем чтобы до тех пор, пока резолюция 715 (1991) Совета Безопасности остается в силе, иметь уверенность в том, что печати не тронуты, а предупредительные знаки не уничтожены, не повреждены и не стерты. To maintain security and safety, in a signed protocol with UNSCOM, Iraq undertook to inspect the sealed structures at least once a month to ensure that the seals were intact and warning signs had not been removed, damaged or defaced for as long as Security Council resolution 715 (1991) remained in force.
Для обеспечения безопасности в протоколе, подписанном со Специальной комиссией, Ирак обязался проверять наглухо закрытые сооружения не реже одного раза в месяц, с тем чтобы до тех пор, пока резолюция 715 (1991) Совета Безопасности остается в силе, иметь уверенность в том, что печати не тронуты, а предупредительные знаки не уничтожены, не повреждены и не стерты. To maintain security and safety, in a signed protocol with the Special Commission, Iraq undertook to inspect the sealed structures at least once a month to ensure that the seals were intact and that warning signs are not removed, damaged or defaced as long as Security Council resolution 715 (1991) remains in force.
Проверяет конфигурацию IRM для организации Exchange. Inspects IRM configuration for your Exchange organization.
Клиент проверяет компьютеры и подтверждает качество товара. The customer inspects the computers and approves the quality of the product.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!