Примеры употребления "присвоенное" в русском

<>
Если доступно несколько путей маршрутизации, учитывается имя, присвоенное сайтам Active Directory перед пунктом доставки. If more than one routing path is still available, the name assigned to the Active Directory sites before the destination is considered.
Присвоенное вами имя папки будет видно только вам. При этом папка будет отображаться с указанным именем независимо от того, какой способ доступа к OneDrive вы используете: сайт OneDrive.com, приложение OneDrive на компьютере или мобильное приложение OneDrive. The new name you give to the folder is visible only to you, and will appear with that name anywhere you access your OneDrive, including OneDrive.com, the OneDrive app on your computer, or the OneDrive mobile apps.
" Транспортный индекс (ТI) в случае перевозки материала класса 7- это присвоенное упаковке, транспортному пакету или контейнеру либо неупакованным НАУ-I или ОПРЗ-I число, которое используется для обеспечения контроля за радиоактивным облучением; ". “Transport index (TI) assigned to a package, overpack or container, or to unpackaged LSA-I or SCO-I, for the carriage of Class 7 material, means a number which is used to provide control over radiation exposure;”.
«" Транспортный индекс (ТI ? ?) " в случае перевозки материала класса 7 означает присвоенное упаковке, транспортному пакету или контейнеру либо неупакованному материалу LSA-I или объекту SCO-I число, которое используется для обеспечения контроля за радиоактивным облучением.» " Transport index (TI) assigned to a package, overpack or container, or to unpackaged LSA-I or SCO-I, for the carriage of Class 7 material, means a number which is used to provide control over radiation exposure; ".
Возможно объект присвоил ей номер. Maybe the target assigned her a number.
Присвойте своей форме новое название. Give your form an updated name.
Статье будет присвоен соответствующий номер. Article to be numbered as appropriate.
Моя мать присвоила деньги моего детского сада. My mother embezzled from my nursery school.
Биологический акт, присвоенный современной наукой и технологиями? An act of biology commandeered by modern science and technology?
За выполнение этого задания мне было присвоено звание капитана и, кроме того, я получил свой второй крест «За летные боевые заслуги». For that mission, I was promoted to the rank of captain and received my second Distinguished Flying Cross.
Вместо того чтобы предоставить значительные возможности принимать решения своему премьер-министру Франсуа Фийону или его кабинету, Саркози присвоил себе и своим советникам в пределах Елисейского дворца практически все рычаги власти. In effect, rather than according serious room for decision-making to his prime minister, François Fillon, or to Fillon's cabinet, Sarkozy has arrogated almost every lever of power to himself and his advisers within the Élysée Palace.
Каждому из элементов присвой свой символ. Each element is assigned a symbol.
Присвойте ему Имя и Описание. Give the document fingerprint a Name and Description.
Числовое выражение, представляющее собой номер контекста, присвоенный автором справки соответствующему разделу. Numeric expression that is the Help context number assigned to the appropriate Help topic by the Help author.
Надо было тебе присвоить все эти деньги, недотёпа. Shouldn't have embezzled all that money, you big baby.
Любая попытка присвоить эту землю, эту скважину, будет встречена с самыми серьёзными последствиями. Any attempt to commandeer this land, this well will be met with most serious consequences.
Когда он вернулся в Буэнос-Айрес, ему был присвоен ранг посла, и он работал директором Управления международных экономических отношений, а затем директором Управления внешней политики. On his return to Buenos Aires, he was promoted to Ambassador and served first as Under-Secretary for International Economic Negotiations and later as Under-Secretary for Foreign Policy.
Принимая эту резолюцию, Европейский парламент присвоил себе право вмешиваться в наши внутренние дела и в наш независимый судебный процесс по делу, связанному с серьезным правонарушением, таким, как оборот наркотиков, и уже переданному в суд, а также выступил с необоснованными заявлениями в отношении ТРСК и Турции, а также спора по поводу Кипра. With this resolution, the European Parliament has arrogated to itself the right to interfere in our internal affairs and our independent judicial process in a case which entails a serious offence, such as drug trafficking, and which has already been referred to court, and has made baseless allegations with regard to the TRNC and Turkey as well as the Cyprus dispute.
Присвойте группе уникальное имя и псевдоним. Assign a unique name and alias for the group.
Теперь пора присвоить имя настроенному образцу. It’s time to give our customized master its own name.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!