Примеры употребления "приняты" в русском с переводом "adopt"

<>
Аналогичные критерии были приняты в стандарте ASTM 388. The same criteria were adopted in the ASTM 388 standard.
Приняты в виде документа FCCC/SBI/2003/L.14. Adopted as FCCC/SBI/2003/L.14.
Приняты в виде документа FCCC/SBI/2003/L.12. Adopted as FCCC/SBI/2003/L.12
Приняты в виде документа FCCC/SBSTA/2005/L.13. Adopted as FCCC/SBSTA/2005/L.13.
Приняты в виде документа FCCC/SBSTA/2005/L.7. Adopted as FCCC/SBSTA/2005/L.7.
Приняты в виде документа FCCC/SBI/2003/L.26. Adopted as FCCC/SBI/2003/L.26.
Приняты в виде документа FCCC/SBI/2003/L.7. Adopted as FCCC/SBI/2003/L.7.
Приняты в виде документа FCCC/SBSTA/2005/L.6. Adopted as FCCC/SBSTA/2005/L.6.
Такие рекомендации должны быть приняты на основе общего согласия. Such recommendations should be adopted by general agreement.
Приняты в виде документа FCCC/SBI/2003/L.9. Adopted as FCCC/SBI/2003/L.9.
На нем будут приняты уставы, проясняющие вопросы управления РАН. This general meeting will adopt the statutes that clarify the management of RAS.
Для корректировки рыночных недочетов могут быть приняты различные виды налогов. Certain types of tax can be adopted to correct market failures.
Уголовный кодекс и Уголовно-процессуальный кодекс были приняты в 1999 году. The Criminal Code and the Criminal Procedure Code were adopted in 1999.
Дело экономической либерализации получит значительное ускорение, если будут приняты алогичные стратегии. The cause of economic liberalization would be greatly advanced by adopting similar strategies.
В частности, на Конференции были приняты Декларация и Программа совместных действий (ПСД). In particular, the Conference had adopted a Declaration and a Programme of Joint Action (POJA).
В частности, на Конференции были приняты Декларация и Программа совместной деятельности (ПСД). In particular, the Conference had adopted a Declaration and a Programme of Joint Action (POJA).
Новые правила, ограничивающие пилотскую смену 9-14 часами, были приняты в конце 2011 года. The new pilot work rules, which limit the maximum time a pilot can be scheduled to be on duty to between nine and 14 hours, were adopted in late 2011.
Правила работы службы общественного питания были приняты на совместной основе ОБВ в 1989 году. Rules for the catering service were jointly adopted by the VBOs in 1989.
Сообщение № 1207/2003, Малаховский против Беларуси (Соображения приняты 26 июля 2005 года, восемьдесят четвертая сессия) * Communication No. 1207/2003, Malakhovsky v. Belarus (Views adopted on 26 July 2005, eighty-fourth session) *
Ниже речь пойдет о некоторых новых законодательных положениях, которые были приняты после представления предыдущего доклада. The following part contains some new legislative provisions that have been adopted after the submission of the previous report.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!