Примеры употребления "принятий" в русском с переводом "acceptance"

<>
Ограничение способности делать возражения лишь теми оговорками, которые не совместимы с объектом и целью договора, превратило бы механизм принятий и возражений, предусмотренный в статье 20, в ничтожный и не имеющий законной силы. Limiting the freedom to make objections exclusively to reservations that were incompatible with the object and purpose of the treaty would render the procedure for acceptance of and objections to reservations under article 20 of the Vienna Convention null and void.
отрицание, гнев, стремление поторговаться, принятие. denial, anger, bargaining, acceptance.
Обновления в принятии удержания НДС Updates to VAT deduction acceptance
Разноска принятия запроса предложения (форма) Posting request for quotation acceptance (form)
Среднее время принятия партии грузов Average time for acceptance of consignment
Субстантивная действительность принятия и возражения Substantive validity of acceptances and objections
Условное принятие до предоставления официальной выписки. Conditional acceptance until official transcript can be provided.
Окончательный и необратимый характер принятия оговорок Final and irreversible nature of acceptances of reservations
Принятие поправки к пункту 1 статьи 20 Acceptance of amendment to article 20, paragraph 1
Принятие Америкой нынешнего режима Ирана вызывает ропот. America's acceptance of Iran's current regime is grudging.
Принятие поправки: (28 сентября 2005 года) 1 Acceptance of amendment: (28 September 2005) 1
Прячем ее под общественным принятием раздавшихся талий. We are hiding that cost behind the social acceptance of expanding waistlines.
Создание проводок принятия клиентом для переводных векселей. Create customer acceptance transactions for bills of exchange.
Диаграмма 3 Показатель принятия рекомендаций (общесистемные/межучрежденческие доклады) Figure 3 Acceptance rate (system-wide/multi-agency reports)
Я предлагаю культивировать то, что называю «позицией принятия». The alternative, then, is to begin to cultivate what I term the “acceptance mindset.”
Награда будет заключаться в принятии остальным миром роста Китая. The reward would be acceptance by the rest of the world of China's rise.
Думаю, она пришла к пониманию и принятию своего положения. I think she came to a clear understanding and acceptance of her position.
Откроется форма Разноска принятия запроса предложения с выбранными строками. The Posting request for quotation acceptance form appears and displays the selected lines.
Внесены обновления в принятие удержания НДС, которые теперь позволяют следующее: Updates have been made to the VAT deduction acceptance that now allow the following:
Принятие безграничного насилия будет самой ужасающей отличительной чертой наследия Арафата. The acceptance of violence without limit will be the most devastating feature of Arafat's legacy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!