Примеры употребления "принимаемые" в русском с переводом "accept"

<>
Назначьте способы оплаты, принимаемые для интернет-магазина. Assign the payment methods that are accepted for the online store.
В поле Поддерживаемые способы оплаты введите способы оплаты, принимаемые службой платежей. In the Supported payment methods field, enter the payment methods that are accepted by the payment service.
Настройка способов оплаты для организации — создайте способы оплаты, принимаемые целой организацией. Set up payment methods for an organization – Create the payment methods that are accepted by the whole organization.
Затем в форме Принятые валюты введите коды валют для валют, принимаемые в магазине. Then, in the Accepted currencies form, enter the currency codes for the currencies that are accepted by the store.
Щелкните Способы оплаты, чтобы выбрать способы оплаты, принимаемые Интернетом-магазином, такие как кредитные карты и PayPal. Click Payment methods to select the payment methods that are accepted by the online store, such as credit cards and PayPal.
" товары " означают материальные активы, вещи или иное имущество, принимаемые по договору перевозки и указанные в качестве таковых в транспортном документе. " Goods " means material assets, things or other property accepted under a contract of carriage and specified as those in the transportation document.
" грузы " означают материальные активы, вещи или иное имущество, принимаемые по договору перевозки и указанные в качестве таковых в транспортном документе. “goods” means material assets, things or other property, accepted under a contract of carriage and specified as those in the transportation document
Эксперты подчеркнули, что любые обязательства или нормы, принимаемые развивающимися странами, должны допускать политическую гибкость, необходимую для сохранения требования местной доли в отношении услуг, а также требований в отношении ассоциаций и совместных предприятий, с тем чтобы местные компании привлекались к разработке и осуществлению строительных проектов. The experts emphasized that any commitment or rules that developing countries accept should permit the policy flexibility needed to maintain local content requirement related to services, as well as requirements of associations and joint ventures, so as to include local companies in the design and implementation of construction projects.
Представитель секретариата напомнила, что в пункте 5 статьи 17 предусмотрено, что " поправки, принимаемые в соответствии с пунктами 3 или 4 выше, вступают в силу для тех Сторон, которые согласились с ними, на девяностый день после получения Депозитарием ратификационной грамоты или документа об их одобрении, официальном подтверждении или принятии по меньшей мере тремя четвертями Сторон, их принявшими ". The representative of the Secretariat recalled that paragraph 5 of Article 17 provided that “amendments adopted in accordance with paragraph 3 or 4 above shall enter into force between Parties having accepted them on the ninetieth day after the receipt by the Depositary of their instrument or ratifications, approval, formal confirmation or acceptance by at least three-fourths of the Parties who accepted them”.
Правительство Эритреи с удовлетворением отмечает меры, принимаемые в срочном порядке в отношении других стран для обеспечения зашиты прав человека, но при этом оно не может согласиться с тем, что Эфиопии предоставлен благоприятный режим и что проводится какое-то различие между жертвами нарушений прав человека; международное сообщество должно четко сознавать, что если оно не применяет принципы защиты прав человека на практике, то история может повториться. While the Eritrean Government fully appreciated the swift action taken to defend human rights in the case of other countries, it did not accept that Ethiopia should be treated more favourably and that any distinction should be made between victims of human rights violations; the international community must be fully aware that, unless it practised what it preached, history would very probably repeat itself.
Мы принимаем твое любезнейшее предложение. We will accept your most gracious offer.
Однако почему мы принимаем это? But why do we accept that?
Мы принимаем однобуквенное обозначение пола. We accept an initial to indicate gender.
Значит, вы принимаете мое предложение? You accept my offer, then?
Никогда не принимай первое предложение. Never accept their first offer.
Вы не обязаны принимать бонус. You are not required to accept a bonus.
Я принимаю окончательность этого исхода. I accept the finality of this outcome.
Я не принимаю ваших извинений. I do not accept your excuse.
Хорошо, я принимаю ваше предложение. All right. I'll accept your offer.
И я принимаю твоё предложение. I will raid with you, and so I accept your offer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!