Примеры употребления "применяемых к" в русском

<>
На Xbox One можно использовать гостевые ключи для отмены ограничений, применяемых к гостевой учетной записи. Xbox One allows the use of a guest key to override guest account restrictions.
Эта цифра ближе к наименьшему значению в диапазоне прогнозных бюджетных мультипликаторов, применяемых к странам или регионам, которые находятся в рецессии. That value lies on the lower end of the range of estimated fiscal multipliers for countries or regions experiencing recessions.
Скидка по строке с учетом налога — сумма скидок, применяемых к элементам строк, включая налог. Line discount with tax – The amount of the discounts that are applied to line items, including tax.
Налог рассчитывается для каждой строки номенклатуры на основании налоговых кодов, добавленных в налоговую группу STX (выбранную для счета клиента) и в налоговые группы номенклатур, применяемых к каждой из номенклатур The sales tax is calculated for each item line based on the sales tax codes that are added to sales tax group STX (selected for the customer account) and the item sales tax groups that apply to each item:
Список управления доступом (ACL) представляет собой список параметров безопасности, применяемых к объекту целиком, набору свойств объекта или отдельному свойству объекта. The access control list (ACL) is a list of security protections that apply to a whole object, a set of the object's properties, or an individual property of an object.
Перед предоставлением архивных почтовых ящиков пользователям рекомендуется информировать их о политиках архивации, применяемых к их почтовым ящикам, и предоставить последующее обучение или документацию для удовлетворения их потребностей. Before provisioning archive mailboxes for your users, we recommend that you inform them about the archive policies that will be applied to their mailbox and provide subsequent training or documentation to meet their needs.
Кроме того, когда почтовый ящик находится на хранении, не требуется приостанавливать действие политик хранения, применяемых к пользователю почтового ящика. Additionally, when a mailbox is on hold, any retention policies applicable to the mailbox user don't need to be suspended.
Для определения сведений о должности, применяемых к нескольким должностям, можно использовать шаблон должностей, а затем создавать должности из этого шаблона. You can use a job template to define job information that applies to multiple jobs, and then you can create jobs from the template.
Скидка по строке — сумма скидок, применяемых к элементам строки. Line discount – The amount of the discounts that are applied to line items.
В отношении назначения и продвижения женщин на руководящие посты следует отметить, что кандидатуры женщин рассматриваются в свете организационных правил и стандартов, содержащихся в условиях найма на работу и применяемых к женщинам без какой-либо дискриминации. As for appointment and promotion to leadership positions, women are treated in the light of the organizational rules and formulae stipulated in the employment regulations and applied to males and females without discrimination.
Какие-либо конкретные вопросы, касающиеся особых видов пыток, применяемых к женщинам, за исключением информации о так называемых проверках девственности, до сведения Специального докладчика в период после представления его исследования 1994 года, в котором он рассмотрел вопрос о пытках, применяемых преимущественно или главным образом к женщинам, и условия, способствующие применению таких пыток, не доводились. No specific issue regarding gender-specific forms of torture, except information on so-called virginity tests, have been drawn to the attention of the Special Rapporteur since his 1994 study in which he examined questions concerning torture directed disproportionately or primarily against women and conditions conducive to such torture.
Ставки заработной платы служащих ОМС с шестого (самого низкого) разряда до второго разряда определены как процентные показатели шкалы заработной платы (в диапазоне между 75 и 95 % соответствующих ставок, применяемых к национальным правительственным учреждениям и служащим ОМС первого разряда). Pay rates of LGUs classified as sixth class (the lowest) up to second class are determined as per centages of the salary schedule (between 75 per cent and 95 per cent of the corresponding rates applied to national government agencies and first class LGUs).
Один раз в месяц к г-же Арредондо приходит ее дочь и один раз в три месяца- ее пятилетний внук; вследствие мер полицейского контроля, применяемых к взрослым посетителям, два старших внука (17 и 18 лет) не могут ее посещать, иначе их посещение будет соответствующим образом запротоколировано в полиции. Ms. Arredondo is visited once a month by her daughter and once every three months by her 5-year-old grandson; however, due to police controls applied to adult visitors, the two elder grandchildren (17 and 18 years old) do not visit her since by so doing they would acquire a police record.
В случае использования транспортного средства, не являющегося транспортным средством категории N или O, например транспортного средства категории M (четырехколесные пассажирские транспортные средства) или T (сельскохозяйственные или лесные тракторы), то часть 9 не применяется, однако следует напомнить, что на эти транспортные средства в их странах происхождения распространяются общие требования безопасности, предусмотренные в применяемых к ним правилах, прилагаемых к Соглашению 1958 года. If a vehicle other than an N or O vehicle were used, for example, an M (four-wheeled vehicles for passengers) or a T vehicle (agricultural or forestry tractors), Part 9 was not applicable, but it should be borne in mind that these vehicles were subject in their countries of origin to the general safety conditions of the regulations of the 1958 Agreement applicable to them.
В отношении национальных нормативов, применяемых к содержанию серы в газойле, Австрия, Германия, Дания, Канада, Литва, Нидерланды, Норвегия, Словакия, Словения, Финляндия, Чешская Республика и Швейцария представили следующую информацию, резюме которой приводится в таблице 1: Стр. With respect to the national standards applied for the sulphur content of gas oil, Austria, Canada, the Czech Republic, Denmark, Finland, Germany, Lithuania, the Netherlands, Norway, Slovakia, Slovenia and Switzerland reported the following information, summarized in table 1:
После исследования 1994 года, в котором Специальный докладчик рассмотрел вопрос о пытках, применяемых преимущественно и главным образом к женщинам, и условия, способствующие применению таких пыток, до его сведения не доводились какие-либо конкретные вопросы, касающиеся особых форм пыток, применяемых к женщинам, за исключением информации о так называемых проверках девственности. No additional issues regarding gender-specific forms of torture, except information on so-called virginity tests, had been drawn to the attention of the Special Rapporteur since his 1994 study in which he examined questions concerning torture directed disproportionately or primarily against women and the conditions conducive to such torture.
последовательности и согласования норм ядерной безопасности, применяемых к наземным ядерным электростанциям во всем мире; The coherence and harmonization of the nuclear safety standards that applied to terrestrial nuclear power plants worldwide;
Он также рекомендует обеспечить надлежащее расследование случаев бытового насилия, жестокого обращения и насилия в отношении детей в рамках учитывающих интересы детей судебных процедур и санкций, применяемых к виновным лицам с должным учетом принципа охраны права ребенка на частную жизнь. It also recommends that cases of domestic violence, ill-treatment and abuse of children be properly investigated in a child-sensitive judicial procedure and sanctions applied to perpetrators, with due regard given to protecting the right to privacy of the child.
Были рассмотрены национальные и международные стандарты выбросов, применяемых к подвижным источникам и их топливам, а также технические достижения в отношении приложения VII к Протоколу. National and international emission standards applying to mobile sources and their fuels, as well as to technical developments with respect to annex VII of the Protocol, were reviewed.
В связи со сферой применения проекта статей было также заявлено, что нет необходимости в положении, схожем со статьей 3 Венской конвенции о праве международных договоров 1969 года, относительно юридической силы международных соглашений, не входящих в сферу применения Конвенции, и применяемых к ним положений международного права. It was also said, in connection with the scope of the draft, that there was no need for a provision along the lines of article 3 of the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties concerning the legal force of international agreements not within the scope of the Convention and the provisions of international law which apply to them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!