Примеры употребления "применены" в русском

<>
Они были применены к соответствующим макетам. They’ve been applied for the appropriate layouts.
Изменения имени пользователя или его инициалов будут применены только к примечаниям, добавленным после внесения изменений. When you make a change to the name or initials that you want to use for your own comments, only comments that you make after the change are affected.
Кроме того, часть истребителей летала в боевом построении, имитируя воздушный бой и выполняя другие учебные действия, а в двух случаях были применены меры электронного противодействия. In addition, some of the fighter aircraft were flying in tactical formation, performing dogfights and other training manoeuvres, and, on two occasions, employing electronic countermeasures.
Она видит, что 300,00 применены к накладной. She sees that 300.00 has been applied to the invoice.
В настоящем стандарте применены термины и определения в соответствии с ГОСТ 23903 и ГОСТ 26775. The terms and definitions in the present standard are used in accordance with State standards GOST 23903 and 26775.
Эти изменения будут применены только для будущих счетов. These changes only apply to your future invoices.
Разновидности неортодоксальной денежной политики, которые могут быть применены для предотвращения дефляции, подобным образом могут привести к риску чрезмерной реакции и обновленной инфляции. The kinds of heterodox monetary policy that might be used to prevent deflation similarly risk an overreaction and renewed inflation.
Внесенные в нем изменения будут применены ко всем слайдам. Make changes to it that you want to apply to all the slides.
Напротив, фосфорные бомбы были также применены эфиопскими войсками в районе Национального спортивного стадиона в Могадишо примерно в то же время, когда велись жестокие и интенсивные бои. Rather, white phosphorus bombs were also used by the Ethiopian military around the National Sports Stadium in Mogadishu during the same time frame, when fighting became severe and intense.
Очистить — удаление всех выбранных параметров, которые не были применены. Clear – Delete all selections that have not been applied.
Имейте в виду, что если вы используете OneDrive для синхронизации файлов, изменения, внесенные в автономном режиме, не будут применены, пока ваш компьютер не подключится к сети. Keep in mind that if you are using OneDrive to sync files, changes you make while your computer is offline won't get merged until your computer is online again.
Все вносимые изменения будут применены ко всем выбранным строкам. Any changes that you make apply to all selected rows.
возбудителей заболеваний (патогенов) человека, животных и растений, их генетически измененных форм, фрагментов генетического материала и оборудования, которые могут быть применены при создании бактериологического (биологического) и токсического оружия; Human, animal and plant disease-causing agents (pathogens), genetically modified forms thereof, fragments of genetic material and equipment that can be used in the production of bacteriological (biological) and toxin weapons;
Какое правило транспорта или какая политика DLP применены к сообщению? Which transport rule or DLP policy was applied to a message?
Правила регистрации объектов, запускаемых в космическое пространство, могут быть применены к аэрокосмическим объектам только в том случае, если целью полета этих объектов является исследование и использование космического пространства. The rules concerning the registration of objects launched into outer space are applicable to aerospace objects only in cases where the purpose of the mission of those objects is the exploration and use of outer space.
Original assignment — повышения компенсации были применены на основании этой строки. Original assignment – Compensation increases were applied using this line as the basis.
Между тем весьма вероятно, что такие боеприпасы также могли бы применены и против других целей, помимо взлетно-посадочных полос, таких как дороги, защитные убежища и другие объекты инфраструктуры. However, it is very likely that such munitions could also be used against targets other than runways such as roads, protective shelters and other infrastructure.
Таким образом, одни и те же шрифты применены во всей презентации. So, the same fonts are applied throughout.
При проведении анализа во внимание также принимался весь спектр эффективных нетехнических мер и методов предварительной очистки, которые могут быть применены при различных видах использования ртутьсодержащих продуктов для сокращения выбросов ртути. The analysis also took account of the range of efficient, non-technological measures and pre-treatment methods are also available for the reduction of mercury releases from various uses of products containing mercury.
Если были применены особые параметры политики, здесь они отображаться не будут. If you apply your own policy setting, you cannot see it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!