Примеры употребления "применена" в русском с переводом "use"

<>
Теперь мы покажем, как эта лемма может быть применена для доказательства основной теоремы. Now, we show how this lemma can be used to prove our main theorem.
Обратите внимание, что этот способ работает только в том случае, если в процессе цветокоррекции была применена передаточная функция. This tool will only work correctly if your video was graded using an HDR transfer function.
Но смертей среди гражданского населения в результате военных действий недостаточно для того, чтобы сказать, что была применена "непропорциональная сила". But civilian deaths as a result of military combat are not enough to say that "disproportionate force" has been used.
Мы создали компанию, которая называется Амирис, и эта технология, которую они используют, может быть применена для производства более качественного биотоплива. We've now formed a company called Amyris, and this technology that they're using can be used to make better biofuels.
Чтобы проверить, успешно ли применена лицензия Standard Edition или Enterprise Edition для сервера с помощью командной консоли Exchange, сделайте следующее: To use the Exchange Management Shell to verify that you’ve successfully licensed the server as Standard Edition or Enterprise Edition, do the following:
Чтобы с помощью Центра администрирования Exchange проверить, успешно ли применена лицензия Standard Edition или Enterprise Edition для сервера, выполните следующие действия. To use the EAC to verify that you’ve successfully licensed the server as Standard Edition or Enterprise Edition, do the following:
Так, рекомендация ЕЭК ООН " L " " Международная модель технического согласования ", предназначенная для согласования технических регламентов на основе международных стандартов, вполне может быть применена к землеройным машинам. Thus, a UNECE Recommendation “L” on “International Model for Technical Harmonization” aimed at harmonizing technical regulations based upon international standards can easily be used for earth-moving machines.
Однако из полученных сообщений Комитету стало известно о заявлениях представителей правительства о том, что в отношении одной из НПО может быть применена статья 199, запрещающая распространение ложных слухов. However, the Committee had received reports that representatives of the Government had announced that it might use article 199, which prohibited the spreading of false rumours, against a specific NGO.
Аналогичная, хотя и не идентичная, ситуация возникла в Деле об аргентино-чилийской границе (1966 год) (38 International Law Reports 10), когда для определения точек границы была применена аэрофотосъемка. A comparable, though not identical, situation arose in the Argentina-Chile Frontier Case (1966) (38 International Law Reports 10), where aerial photography was used to identify points on the boundary.
Также решение суда не решает вопрос о границах независимого Косово, или же может ли быть, и при каких обстоятельствах, законно применена сила для установления независимости или же для противостояния ей. Nor did the Court's decision address the borders of an independent Kosovo, or whether and under what circumstances force could legally be used either to impose independence or to resist it.
Примечание. Для цветокоррекции используются разные функции. Поэтому мы не советуем использовать предлагаемый инструмент, если вы не уверены, что была применена именно передаточная функция. В противном случае видеоряд вашего ролика будет сильно искажен. Note: If you aren't sure if your video was graded using an HDR transfer function, using this tool will badly distort your videos.
Данная тактика была применена, например, против христианских демонстрантов в октябре 2011 года (28 убитых, 212 раненых), против неисламистской молодежи в ноябре 2011 года (51 убитых, более 1000 раненых) и снова в декабре 2011 года (7 убитых). These tactics were used, for example, against Christian demonstrators in October 2011 (28 dead, 212 injured), non-Islamist pro-revolution youth in November 2011 (51 dead, more than 1,000 injured), and again in December 2011 (seven dead).
28 февраля 2006 года «Аль-Харамай» возбудил другой иск, заявив, что правительство Соединенных Штатов использует якобы незаконную программу электронного наблюдения без ордера или судебного приказа о сборе доказательств и что эта программа, по его словам, была применена для того, чтобы включить фонд в перечень. Al-Haramain filed its other lawsuit on 28 February 2006, claiming that the United States Government used an allegedly illegal programme of electronic surveillance without a warrant or court order to gather evidence, which it contends was used to designate the foundation as a listed entity.
Скорее всего, при осуществлении любых будущих нападений в Соединенных Штатах, «Аль-Каида» будет использовать ту же тактику, которая успешно была применена 11 сентября, включая усилия членов ячейки, направленные на то, чтобы не привлекать к себе внимания и свести к минимуму контакты с воинствующими исламскими группировками и мечетями в Соединенных Штатах. Al Qaida most likely will use the same tactics that were successful on 11 September in carrying out any future attack in the United States, including efforts by cell members to avoid drawing attention to themselves and to minimize contact with militant Islamic groups and mosques in the United States.
Использование военной силы в Ираке было крайней мерой, и применена она была против режима, не раз открыто демонстрировавшего агрессию, как по отношению к собственному народу, так и к другим государствам, да и произошло это только после того, как мировое сообщество в значительной степени достигло согласия относительно своих требований к Ираку. In Iraq, the US used force as a last resort, against a country with a clear record of aggression, and after a large degree of international consensus had developed about what Iraq needed to do.
После обсуждения было достигнуто согласие с тем, что концептуальный анализ или метод, с помощью которого будет достигаться вышеупомянутый практический результат (автоматическое создание и автоматическое приобретение силы в отношении третьих сторон), не имеют существенного значения в той мере, в которой этот результат будет достигаться и что, таким образом, следует использовать нейтральную терминологию, которая может быть применена в различных правовых системах. After discussion, it was agreed that the conceptual analysis or method by which the above-mentioned practical result (automatic creation and automatic third-party effectiveness) would be achieved was not so important as long as that result was achieved and, therefore, neutral terminology should be used that would be suitable for the various legal systems.
Мне придется применить здесь силу. OK, I had to use a little force there.
Жду не дождусь применить его. I long to see it put to proper use.
Большинство примененного оружия было вчерашним вооружением. Most of the arms used were yesterday’s weapons.
Шаг 1. Примените инструмент настройки текста. Step 1: Use the text tuner
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!