Примеры употребления "применена" в русском с переводом "apply"

<>
Она будет применена к новой группы ролей. This scope will be applied to the new role group.
Выберите эскиз, и соответствующая идея для оформления будет применена к слайду. Selecting a thumbnail will apply that design idea to your slide:
Можно просмотреть сумму ретробонуса, которая была применена к данной строке накладной. You can see the rebate amount that was applied to that invoice line.
Реверсирование всей суммы, которая была применена в качестве предоплаты в накладной поставщика. Reverse the full amount that was applied as a prepayment on a vendor invoice.
Если это не сработает, возможно, подложка применена лишь к определенному разделу документа. If that doesn’t work, the watermark might have been applied to only a specific section of the document.
В данный момент она выбрана, то есть именно она применена к слайду. They are selected, which means that they are currently applied.
Определите группу работников, к которой политика расходов по проекту может быть применена. Specify a worker group to which a project expense policy can be applied.
Если не создать фильтр, политика не будет применена ни к каким получателям. If you do not create a filter, the policy will not be applied to any recipients.
— Каким образом теория обучения может быть применена к такому феномену как биологическая эволюция? How can a theory of learning be applied to a phenomenon like biological evolution?
Затем была применена максимальная ставка взноса, или верхний предел, в размере 25 процентов. The maximum assessment rate or ceiling of 25 per cent was then applied.
Затем была применена максимальная ставка взноса, или верхний предел, в размере 22 процентов. The maximum assessment rate, or ceiling, of 22 per cent was then applied.
Скидки по оплате, когда накладная сопоставляется с платежом, к которому применена скидка по оплате. Cash discounts, when an invoice is settled with a payment that has a cash discount applied
Она также показана здесь слева, так как именно эта тема применена в настоящее время. It also shows here, on the left, because it is the theme that is currently applied.
Дата по умолчанию будет применена к проводкам, введенным в форме Ваучер журнала для выбранного журнала. The default date will be applied to the transactions entered in the Journal voucher form for the selected journal.
Так как в шаге 1 вы выделили более одной ячейки, формула будет применена к нескольким ячейкам. Because you selected more than one cell in step 1 (you did, didn't you?), the formula will get applied to more than one cell.
Когда у вас появляется радикальная инновация, зачастую очень мало определенности, каким образом она может быть применена. And when you get a radical innovation, it's often very uncertain how it can be applied.
Эйприл видит, что сумма кредит-ноты в размере 198,00 применена, для накладной использована скидка 2,00. April sees that 198.00 of the credit note was applied, and a discount of 2.00 was taken on the invoice.
Затем в каждой машинной шкале была применена максимальная ставка взноса, или верхний предел, в размере 22 процентов. A maximum assessment rate, or ceiling, of 22 per cent was then applied to each machine scale.
Сообщения, к которым применена политика Службы Active Directory Rights Management (AD RMS) или Azure Rights Management (RMS). Messages that had an Active Directory Rights Management Services (AD RMS) or Azure Rights Management (RMS) policy applied.
Параметры виртуальных каталогов будут использоваться для всех почтовых ящиков, к которым не была применена политика почтовых ящиков. Virtual directory settings will be used for any mailbox that a mailbox policy hasn’t been applied to.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!