Примеры употребления "приложениям" в русском с переводом "annexe"

<>
Проекты поправок к приложениям А и В к ДОПОГ Draft amendments to annexes A and B of ADR
Проект текста поправок к приложениям А, В и/или С к Стокгольмской конвенции Draft text for amendments to Annexes A, B and/or C to the Stockholm Convention
Поправки к приложениям А, В [или …] к настоящему Протоколу принимаются только на основе консенсуса. Amendments to Annexes A, B [or …] to this Protocol shall be adopted by consensus only.
1 июля 2001 года вступила в силу большая серия поправок к приложениям А и В к ДОПОГ. An important series of amendments to Annexes A and B of ADR came into force on 1 July 2001.
Проекты поправок к приложениям А и В к ДОПОГ для вступления в силу 1 января 2007 года Draft amendments to Annexes A and B of ADR for entry into force on 1 January 2007
Проект поправок к приложениям А и В к ДОПОГ для вступления в силу 1 июля 2009 года Draft amendments to Annexes A and B of ADR for entry into force on 1 July 2009
Эти комплекты должны включать предметы, перечисленные в добавлении 1.1 к приложениям A и B к главе 3. These kits must contain the items set out in chapter 3, annexes A and B, appendix 1.1.
Проект поправок к приложениям А и В к ДОПОГ (вступление которого в силу предусмотрено на 1 января 2003 года) Draft amendments to Annexes A and B of ADR (entry into force scheduled for 1 January 2003)
Принятие предлагаемых исправлений к поправкам к Приложениям А и В с внесенными в них поправками: (19 декабря 2002 года) Acceptance of the proposed corrections to the amendments to annexes A and B, as amended: (19 December 2002)
Проекты поправок к приложениям А и В к ДОПОГ, принятые для вступления в силу 1 января 2007 года ЧАСТЬ 1 Draft amendments to Annexes A and B of ADR adopted for entry into force on 1 January 2007
Проекты поправок к приложениям А и В к ДОПОГ, принятые Рабочей группой для вступления в силу 1 января 2005 года Draft amendments to Annexes A and B of ADR adopted by the Working Party for entry into force on 1 January 2005
Соответствующие Стороны будут продолжать выражать свое согласие быть связанными поправками к этим приложениям путем сдачи на хранение своих документов о принятии. The Parties concerned would continue to express their consent to be bound to amendments of these annexes by way of depositing their instruments of acceptance.
В дополнение к Договору и приложениям к нему имеется также три протокола, касающихся договорной ассоциации с державами, находящимися за пределами континента. In addition to the Treaty and annexes, there are also three Protocols related to Treaty association with extra-continental powers.
Проекты поправок к приложениям А и В к ДОПОГ, принятые Рабочей группой для вступления в силу 1 января 2005 года ЧАСТЬ 1 Draft amendments to annexes A and B of ADR adopted by the Working Party for entry into force on 1 January 2005
Эти описания содержатся в добавлениях I и II к приложениям I и II документа, озаглавленного «Проект формы обсуждений и аннотированная предварительная повестка дня». These descriptions are contained in appendices I and II to annexes I and II of the document entitled “Draft format and annotated provisional agenda”.
Переговоры по всем приложениям и руководящим документам должны быть завершены, а их тексты согласованы на сорок пятой сессии Рабочей группы в сентябре 2009 года. All the annexes and guidance documents should be finally negotiated and agreed at the forty-fifth session of the Working Group in September 2009.
Добавление 1.1 к приложениям А и В к главе 3 Руководства по имуществу, принадлежащему контингентам: комплект для оказания первой медицинской помощи базового уровня Appendix 1.1 to annexes A and B to chapter 3 of the Contingent-Owned Equipment Manual: medical level basic first aid kit
В настоящем документе содержится перечень проектов поправок к приложениям А и В к ДОПОГ, принятых Рабочей группой на ее семидесятой и семьдесят первой сессиях. This document contains the list of draft amendments to annexes A and B of ADR adopted by the Working Party at its seventieth and seventy-first sessions.
Поправки к приложениям А, В и/или С вступают в силу в соответствии с пунктами 3 и 4 статьи 22 и пунктом 4 статьи 25. Amendments to Annexes A, B and/or C enter into force in accordance with paragraphs 3 and 4 of Article 22 and paragraph 4 of Article 25.
Миротворцы Организации Объединенных Наций должны обладать элементарными знаниями и навыками оказания базовой первой медицинской помощи в соответствии с добавлением 1 к приложениям A и B к главе 3. United Nations peacekeepers must have basic knowledge of and be trained in basic first-aid, in accordance with chapter 3, annexes A and B, appendix 1.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!