Примеры употребления "привод на задние колеса" в русском

<>
Как святое как пончики в Ламборгини, Вот что вы получаете с приводом на задние колеса. As sacrilegious as donuts are in a Lamborghini, that's what you get with rear-wheel drive.
V8 с механическим нагнетателем был заново откалиброван, а выхлопные трубы увеличены так что теперь он извергает 542 лошадиные силы на задние колеса. The supercharged V8 has been recalibrated and the exhausts beefed-up so that it now fires 542 horsepower at the rear wheels.
Если ты думаешь что это будет давить на задние колеса, причем это переднеприводная машина. If you think it's going to push down onto the rear wheels, and this is a front-wheel drive car.
~ Привод на шестерни не тормоза. ~ Drive on the gears not the brakes.
Теперь представьте, если вы вдавите педаль в пол в середине поворота, то она начнет прокручивать задние колеса и выставит зад наружу поворота, как маленькая собака. Imagine then that if you mash the throttle into the carpets halfway around a corner it will spin up its rear wheels and hang its tail out like a small dog.
Чаушеску навел ружье и вдруг, отшатнувшись, упал назад, когда не полностью усыпленный медведь встал на задние лапы, чтобы напасть на него. Ceausescu took aim, then fell backward when the bear, inadequately sedated, reared on its hind legs as if to attack.
Хорошо, твои задние колеса попали. OK, your back wheels are on.
В альтернативном случае на задние стекла в откидной крыше транспортного средства с откидным верхом может быть нанесено дополнительное обозначение/В/М. As an alternative, the rear glazing in the folding roof of a convertible vehicle may bear the additional symbol/B/M.
Каждый мотоцикл должен иметь два тормозных устройства, одно из которых действует по крайней мере на заднее или задние колеса, а другое- по крайней мере на переднее или передние колеса; если у мотоцикла имеется коляска, торможение колеса коляски не требуется. Every motor cycle shall be equipped with two brakes, one of which acts at least on the rear wheel or wheels and the other at least on the front wheel or wheels; if a side-car is attached to a motor cycle, braking of the side-car wheel shall not be required.
"4" означает, что привод на все колеса. The "- 4" means it's all-wheel drive.
Задние двери противопожарные, окон нет. Rear fire doors, no windows.
Она вечно вставляет всем палки в колеса. She's always putting spokes in other people's wheels.
Если на диске есть царапины и привод не может его считать, возможно, следует заказать замену игрового диска. If the disc has scratches and the disc drive can't read it, you might want to order a replacement game disc.
Я полностью пойму, если у тебя появились задние мысли. I would totally understand if you're having second thoughts.
Однако Кристиан Тобира, министр юситции, вставила палки в колеса, придя на собрание несогласных членов парламента от Социалистической партии и раскритиковав Социалистическую партию за то, что она позволила французам "потерять веру в будущее". But Christiane Taubira, the justice minister, put a spanner in the works by turning up to a meeting of rebel Socialist MPs and criticising the Socialist Party for letting the French "lose faith in their future."
При повторной вставке этого DVD-диска в привод воспроизведение начнется с того же места. When you reinsert the DVD, the DVD continues from that point.
Задние огни не горят. Tail light's out.
Самолет не был поставлен на пьедестал и не был частью какого-то монумента, как сейчас это часто делается, а его просто пригнали в парк и поставили под колеса тормозные колодки. The aircraft wasn’t installed on a pedestal or as part of a monument, as many are now, but simply towed into the park and wheels chocked.
Механический привод у основания сенсора Kinect при необходимости автоматически наклоняет сенсор вверх и вниз. A mechanical drive in the base of the Kinect sensor automatically tilts the sensor head up and down when needed.
Фары запотевали, задние тормоза, не похоже, что работали как надо, потом сцепление сломалось. The lights filled with condensation, the rear brakes didn't seem to be working properly, then the clutch went.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!