Примеры употребления "представлялось" в русском с переводом "be submitted"

<>
И относительно пункта 114 (е), озаглавленного «Вопросы прав человека: доклад Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека», Третий комитет в своем докладе, содержащемся в документе А/55/602/Add.5, указывает, что никаких предложений по проектам не представлялось и никаких решений по этому подпункту принято не было. Under agenda item 114 (e), entitled “Human rights questions: report of the United Nations High Commissioner for Human Rights”, the Committee indicates in its report contained in document A/55/602/Add.5 that no draft proposals were submitted and no action taken under that sub-item.
Ирак утверждает, что применительно к операциям по обезвреживанию и удалению боеприпасов не должно присуждаться никакой компенсации, поскольку, во-первых, ранее не представлялось никакой претензии в отношении якобы причиненного ущерба, и, во-вторых, в рамках второй партии " F4 " Кувейту уже была присуждена компенсация за проведение по всей территории страны операций по разминированию. Iraq argues that no compensation should be awarded for ordnance clearance, first, because no claim had previously been submitted for the alleged damage and, secondly, because an award for mine clearance throughout Kuwait has already been made to Kuwait in the second “F4” instalment.
Поправки должны представляться только к текстам выступлений на языке подлинника. Corrections should be submitted to the original languages only.
Информация о любых последующих изменениях в этом списке также представляется в секретариат. Any later change in that list of names shall also be submitted to the secretariat.
Все необходимые документы должны представляться в течение пяти дней после подачи заявления. All the relevant documents must be submitted within five days of filing the application.
Свидетельства о рождении, церковные записи, на рассмотрение представляются даже целые фамильные древа. Birth certificates, church records, even whole family trees are submitted for consideration.
Настоящий доклад представляется в соответствии с резолюцией 2002/43 Комиссии по правам человека. The present report is submitted pursuant to Commission on Human Rights resolution 2002/43.
Настоящий доклад представляется в соответствии с резолюцией 2005/61 Комиссии по правам человека. The present report is submitted in accordance with Commission on Human Rights resolution 2005/61.
Настоящий доклад представляется в соответствии с резолюцией 2003/86 Комиссии по правам человека. This report is submitted in accordance with Commission on Human Rights resolution 2003/86.
Информация о любых последующих изменениях в этом списке имен также представляется в секретариат. Any later change in that list of names shall also be submitted to the secretariat.
Исполнительный орган постановил, что вещества должны представляться в соответствии с решением 2003/10. The Executive Body agreed that substances should be submitted in line with decision 2003/10.
Настоящий доклад представляется Комиссии в соответствии с резолюцией 2005/23 Экономического и Социального Совета. The present report is submitted to the Commission pursuant to Economic and Social Council resolution 2005/23.
Настоящий текст представляется Рабочей группе для принятия в качестве рекомендации по персикам и нектаринам. This text is submitted to the Working Party for approval as a recommendation for peaches and nectarines.
Заявка на командировку представляется на рассмотрение, а затем может быть использована для авторизации расходов. A travel requisition is submitted for review and can then be used to authorize expenses.
Настоящий доклад представляется в соответствии с резолюциями 2002/26 и 2003/26 Комиссии по правам человека. The present report is submitted in accordance with Commission on Human Rights resolutions 2002/26 and 2003/26.
" … в отношении креплений ремней, систем креплений ISOFIX и креплений верхнего страховочного троса ISOFIX, если они предусмотрены, представляется … ". " with regard to the belt anchorages, the ISOFIX anchorages systems and the ISOFIX top tether anchorages if any shall be submitted … ….
Текст представляется Рабочей группе для утверждения в качестве нового стандарта ЕЭК ООН на мясные туши и отрубы. The text is submitted to the Working Party (together with Addenda 1 and 3) for adoption as a new UN/ECE standard for bovine carcases and cuts.
Настоящий ответ руководства представляется Исполнительному совету ПРООН в соответствии с политикой оценки ПРООН, одобренной Советом в 2006 году. The present management response is submitted to the UNDP Executive Board, in compliance with UNDP evaluation policy approved by the Board in 2006.
Заявление в соответствии с пунктом 8.1 представляется раз в год, а документы, подтверждающие уровень дохода семьи,- ежеквартально. The application under point 8.1 is submitted once a year, while the documents for proof of level of income of the household are submitted quarterly.
ВВЕДЕНИЕ Настоящий доклад представляется в соответствии с резолюцией 7/4 Совета по правам человека от 27 марта 2008 года. The present report is submitted in accordance with Human Rights Council resolution 7/4 of 27 March 2008.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!