Примеры употребления "представлен" в русском с переводом "represent"

<>
Был представлен Ланкастерский университет (Соединенное Королевство). Lancaster University (United Kingdom) was also represented.
Представлено: Г-ном Тху АЮНГОМ (представлен адвокатом) Submitted by: Mr. Thu AUNG (represented by counsel)
Представлено: г-ном Эйвоном Ловеллом (не представлен адвокатом) Submitted by: Mr. Avon Lovell (not represented by counsel)
Каждый период времени представлен двумя полосами друг над другом. Each time period is represented by two bars, one on top of the other.
Элемент , представляющий слайд-шоу, должен быть отдельно представлен в теле статьи, не внутри элемента . The element representing the slideshow must be included standalone within the body of the article and not enclosed within a element.
Элемент , представляющий изображение, должен быть отдельно представлен в теле статьи, не в рамках элемента . The element representing the image must be included standalone within the body of the article and not enclosed within a element.
Элемент , представляющий видео, должен быть отдельно представлен в теле статьи, не в рамках элемента . The element representing the video must be included standalone within the body of the article and not enclosed within a element.
Элемент , представляющий карту, должен быть отдельно представлен в основном тексте статьи, не в элементе . The element representing the map must be included standalone within the body of the article and not enclosed within a element.
Сейчас в Италии проходит архитектурное биеннале, и проект "Старая Уфа" представлен там в числе прочих. Right now, in Italy, an architectural biennial is underway, and the "Old Ufa" project is being represented there along with others.
Значит, возможно, на протяжении того [непрерывного] спектра есть место между двумя крайностями, где представлен более сбалансированный вариант? OK, so perhaps there's some place on the spectrum between these two extremes that represents a place of better balance.
Элемент , представляющий анимированный GIF-файл, должен быть отдельно представлен в основном тексте статьи, не в рамках элемента . The element representing the animated GIF must be included standalone within the body of the article and not enclosed within a element.
При использовании «Входа через Facebook» в приложении игрок представлен своим ID пользователя, который действует на всех платформах. When a person uses Facebook Login in an app, they are represented by a user ID that is consistent across platforms.
Хотя он представлен во многих престижных галереях и музеях по всему миру, его работ нет в Пражской национальной галереи. Although he is represented in many prestigious galleries and museums all around the world, his work is not in the Prague National Gallery.
Не может быть договора или конституционного положения, препятствующего созданию ЕФО, если немецкий электорат, как он представлен Бундестагом, одобрит его; There can be no treaty or constitutional clause preventing the establishment of the EFA if the German electorate, as represented by the Bundestag, approves it;
Каждый шлюз VoIP, IP-УАТС или пограничный контроллер сеансов в вашей организации представлен шлюзом IP единой системы обмена сообщениями. Each VoIP gateway, IP PBX, or Session Border Controller (SBC) in your organization is represented by a UM IP gateway.
Но аргумент дата также может быть представлен любым выражением, обозначающим дату, время или дату и время в указанном диапазоне. However, date can also be any expression that can represent a date, a time, or both a date and time, in that range.
С учетом тех полномочий применительно к Олдерни, которые осуществляются Штатами Гернси, остров Олдерни представлен в Думской палате Штатов Гернси двумя членами. In recognition of the responsibilities for Alderney that are exercised by the States of Guernsey, Alderney is represented by two members in the States of Deliberation.
Ее поражение, таким образом, рассматривалось как вызов азиатских стран, успешно брошенный Западу, в котором Китай, по мнению интеллигенции, был представлен Японией. Its defeat, therefore, was seen as a successful Asian challenge to the West, in which China, its intellectuals felt, was represented by Japan.
Для доступа к общедоступным папкам Exchange 2013 пользователь Exchange Online или Office 365 должен быть представлен объектом MailUser в локальной среде Exchange. An Exchange Online/Office 365 user must be represented by a MailUser object in the Exchange on-premises environment in order to access Exchange 2013 public folders.
Суд с самого начала подчеркнул, что решение касается только вопроса о дипломатической защите держателей акций «компании с ограниченной ответственностью, капитал которой представлен акциями». The Court emphasized at the outset that it was concerned only with the question of the diplomatic protection of shareholders in “a limited liability company whose capital is represented by shares”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!