Примеры употребления "представлен" в русском с переводом "feature"

<>
В демоверсиях, как правило, представлен ограниченный участок игры: обычно несколько уровней или функций. Demos usually offer a very limited window into the game — usually just a few levels or features.
Ниже представлен список функций и свойств почтовых ящиков пользователей, для которых возможно массовое изменение. Here’s a list of the user mailbox properties and features that can be bulk edited.
В сегменте «Амистад» был представлен уменьшенный макет шхуны, на которой в 1839 году подняли мятеж 53 африканца. The segment on the Amistad featured a scale model of the freedom schooner, the vessel on which 53 Africans mutinied in 1839.
Список возможностей представлен в виде дерева и содержит пять групп: "Счета", "Индикаторы", "Советники", "Пользовательские Индикаторы" и "Скрипты". The list of features is listed as a tree and contains five groups: "Accounts", "Indicators", "Expert Advisors", "Custom Indicators", and "Scripts".
В следующей таблице представлен список возможностей, доступных в размещенной службе фильтрации электронной почты Exchange Online Protection (EOP). The following table provides a list of features that are available in the Exchange Online Protection (EOP) hosted email filtering service.
Затем на чемпионате в Южной Африке в 2010 году был представлен мяч Jabulani с 8 панелями. А в 2014 году в Бразилии на мяче Brazuca панелей было лишь 6. Then in South Africa 2010 the Jabulani ball featured only eight, and in Brazil 2014 there were just six on the Brazuca.
В пункте 4 (а) проекта статьи представлен вариант, согласно которому закупающая организация должна выставлять оценки тендерным заявкам на основе тех показателей заявок, которые не должны представляться на аукционе в соответствии с критериями принятия решения. Paragraph 4 (a) of the draft article presents as an option that the procuring entity is to rank the tenders on the basis of the features of tenders that are not to be presented in the auction in accordance with the award criteria.
В соответствии с резолюцией 59/250 Генеральной Ассамблеи в 2006 и 2007 годах был подготовлен всеобъемлющий статистический анализ финансирования оперативной деятельности в целях развития в рамках системы Организации Объединенных Наций, в котором представлен ряд новаторских характеристик. In line with General Assembly resolution 59/250, comprehensive statistical analyses of the financing of operational activities for development of the United Nations system were prepared in 2006 and 2007, which presented a number of innovative features.
Ряд положений Закона о трудовых отношениях в Бомбее и Закона штата Махараштра 1972 года был включен во всеобъемлющий законопроект о трудовых отношениях 1978 года, который был представлен правительством Джанаты, но не был принят из-за роспуска палаты. A number of features of the Bombay Industrial Relations Act and the Maharashtra Act of 1972 were incorporated in the comprehensive Industrial Relations Bill 1978 which was introduced by the Janata Government but lapsed with the dissolution of the House.
Во-первых, корпорации, в отличие от других юридических лиц, имеют определенные общие, единообразные характерные черты: это- ставящие своей целью извлечение прибыли предприятия, капитал которых, как правило, представлен акциями и в которых четко разграничена самостоятельная правосубъектность корпорации и акционеров, причем последние имеют ограниченную ответственность. First, corporations, unlike other legal persons, have certain common, uniform features: they are profit-making enterprises whose capital is generally represented by shares, in which there is a firm distinction between the separate entity of the corporation and the shareholders, with limited liability attaching to the latter.
Документ с программой исследований, который был принят на Валенсийском форуме в 2002 году и представлен на второй Всемирной ассамблее по проблемам старения, был издан МГА и распространен во всем мире, а также помещен на веб-сайтах Программы Организации Объединенных Наций по проблемам старения и МГА. The research agenda document, which was adopted by the Valencia forum in 2002 and presented to the Second World Assembly on Ageing, was printed by the Association and distributed throughout the world, and is also featured on its web site and the web site of the United Nations programme on ageing.
Нажмите Представленные в левом столбце. Click Featured in the left column
Нажмите Добавить представленных владельцев Страницы. Click Add Featured Page Owners
Как представить другие Страницы на своей Странице? How do I feature other Pages on my Page?
Примечание: Отметить можно только продукты, представленные в вашем магазине. Note: You must have products listed in your shop if you want to tag a post featuring the product.
Женщины довольно широко представлены на уровне заместителей помощников директоров. Women feature prominently at the deputy and assistant director levels.
В следующих разделах представлены основные функции новой справочной системы. The following sections highlight the major features of the new Help system.
Отметьте галочкой поле рядом с той Страницей, которую хотите представить. Click to check the box next to the Page you'd like to feature
В следующей таблице представлены функции, добавленные в AX 2012 R3. The following table outlines the features that were added in AX 2012 R3.
В следующей таблице представлены функции, добавленные в AX 2012 R2. The following table outlines the features that were added in AX 2012 R2.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!