Примеры употребления "представлен" в русском с переводом "introduce"

<>
Также был представлен еще один тип изображения. But another layer of representation was still introduced.
Был представлен и рассмотрен программный документ ГЭФ по ФНРС. The GEF programming paper for the LDCF was introduced and considered.
В мае 1995 года ими был представлен MidCap SPDR (NYSE: MDY). In May 1995 they introduced the MidCap SPDRs (NYSE Arca: MDY).
В версии 2.1 впервые представлен новый узел URL, который заменяет эти функции. Version 2.1 introduces a new URL node which combines and replaces this functionality.
Первый смартфон на Android с функцией NFC - Samsung Nexus S - был представлен в 2010 году. The first Android smartphone with an NFC function was the Samsung Nexus S, introduced in 2010.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает высказать замечания по проекту резолюции, озаглавленному “Деятельность ЮНИДО на палестинских территориях”, который был представлен на прошлом заседании. The Chair invited comments on the draft resolution entitled “UNIDO activities in the Palestinian territories” which had been introduced at the previous meeting.
Исполнительный совет имел в своем распоряжении доклад о поездке в Кению, который был представлен Председателем после показа короткого фильма об этой поездке. The Executive Board had before it the report of the field visit to Kenya, which was introduced by the President, following a short film on the visit.
Впервые этот законопроект был представлен вниманию широкой общественности в ходе проведения в 1998 году первой в Лихтенштейне промышленной, коммерческой и торговой выставки. The draft bill was introduced to the wider public for the first time at the Liechtenstein Industry, Commerce, and Trade Exhibition in 1998.
С новым всеобъемлющим планом, который будет представлен на саммите, мир получит четкий план по созданию свободного от полиомиелита мира к 2018 году. With a new, comprehensive plan to be introduced at the Summit, the world will have a clear roadmap for creating a polio-free world by 2018.
Показатель степени реализации прав женщин (ППЖ), который был представлен ПРООН в Докладе о развитии человека, оценивает экономическое, политическое и профессиональное участие женщин и мужчин. The gender empowerment measure (GEM), which was introduced in the UNDP Human Development Report, examines the economic, political and professional participation of women and men.
С тем чтобы укрепить систему безопасности в области международных поставок, в апреле 2005 года в Таможенный кодекс Сообщества был представлен ряд поправок по вопросам безопасности. To reinforce the security of the international supply chain, a number of security amendments of the Community Customs Code were introduced in April 2005.
Проект решения II/2 был представлен делегацией Финляндии, которая отметила тематические исследования, которые были проанализированы, и предложения, которые были сделаны с целью укрепления практического применения Конвенции. Draft decision II/2 was introduced by the delegation of Finland, which pointed to the case studies, which have been analysed, and the suggestions made for strengthening the practical application of the Convention.
И все же, когда Мугабе был представлен на последней встрече Южно-африканского сообщества по развитию (ЮАСР), проходившего в столице Замбии, Лусаке, коллеги главы государств сердечно его приветствовали. Yet when Mugabe was introduced at the most recent meeting of the Southern African Development Community (SADC) in Zambia's capital, Lusaka, his fellow heads of state heartily applauded him.
В 1998 году по личной инициативе одного из депутатов был представлен законопроект о внесении поправок в Закон о порядке проведения абортов, который был принят на основе сознательного голосования. The Acts Amendment (Abortion) Act 1998 was introduced as a private member's bill and passed on the basis of a conscience vote.
Документ зала заседаний, озаглавленный " Социально-экономические последствия массового притока беженцев для принимающих развивающихся стран, а также для других стран ", был представлен временно исполняющим обязанности директора Отдела оперативной поддержки. The conference room paper entitled Social and Economic Impact of Massive Refugee Populations on Host Developing Countries, as well as Other Countries was introduced by the Director a.i. of the Division of Operational Support.
В начале этого года проект закона о контртерроризме был представлен в парламент (более подробная информация об этом законопроекте содержится в ответе на вопрос 1.3 в настоящем докладе). Earlier this year the Counter Terrorism Bill was introduced to Parliament (please refer to the answer to question 1.3 of this report for more detail on the Bill).
Исполнительный совет имел в своем распоряжении доклад о поездке в Камбоджу, который был представлен делегатом от Уругвая г-жой Даниэлой Пи после показа короткого фильма об этой поездке. The Executive Board had before it the report of the field visit to Cambodia, which was introduced by the delegate of Uruguay, Ms. Daniela Pi, following a short film on the visit.
В распоряжение Исполнительного совета был представлен доклад по вопросу о создании оперативного резерва, а также доклад Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, который был вынесен на рассмотрение Контролером. The Executive Board had before it a report on the issue of establishing an operational reserve, as well as the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, which were introduced by the Comptroller.
принимает решение рассмотреть на своем четвертом совещании пересмотренный вариант формата представления отчетности, который будет представлен Рабочей группой Сторон в соответствии с пунктом 15 выше, с целью его официального утверждения; Resolves to review at its fourth meeting the revision to the reporting format introduced by the Working Group of the Parties pursuant to paragraph 15 above, with a view to its formal endorsement;
Один из представителей внес на рассмотрение проект решения по вопросу о производстве дозированных ингаляторов, содержащийся в неофициальном документе, который был первоначально представлен двадцать первому совещанию Рабочей группы открытого состава. One representative introduced a draft decision, on production of metered-dose inhalers, contained in an informal paper originally submitted to the 21st Meeting of the Open-Eended Working Group.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!