Примеры употребления "представления" в русском с переводом "submission"

<>
Правило 1 Надежное хранение представления Rule 1 Safe custody of the submission
Адреса для представления бланков регистрации: Addresses for submission of registration form:
По состоянию на дату представления настоящего документа. Status as of date of submission of this document.
a Поступила просьба о продлении срока представления. a Requested an extension of the submission deadline.
Управление документооборотом охватывает весь процесс представления, обработки и выпуска документов. The management of documentation covers the whole process of submission, processing and issuance.
излагаются инструкции по подготовке тендерных заявок и указывается предельный срок представления. Set out instructions for preparing tenders and the submission deadline.
Крайним сроком для представления конкурсных заявок является 15 января 2005 года. The deadline for bids submissions was 15 January 2005.
Подготовительные материалы, касающиеся представления электронным способом тендерных заявок, предложений и котировок Drafting materials addressing the electronic submission of tenders, proposals and quotations
Объединенный подкомитет должен подготовить законопроект для представления для второго и заключительного чтения. The joint subcommittee would formulate the bill for its submission for second and final reading.
дальнейшее уточнение проекта " ЭЭ-XXI ", включая крайний срок представления предложения Фонду ООН. Further development of the EE21 project, including the deadline for submission of the proposal to the UN Foundation.
Показатель полного соблюдения требований представления планов оценки на 2000 год составляет 68 процентов. The overall compliance rate for the submission of evaluation plans for 2000 is 68 per cent.
Таким образом, в рассматриваемом случае Суд имеет компетенцию в отношении четвертого представления Германии ". Consequently, the Court has jurisdiction in the present case with respect to the fourth submission of Germany.”
Вскоре после представления каждой заявки будет даваться подтверждение ее получения в электронной форме. An electronic acknowledgement of receipt of each request will be given shortly after submission.
Руководящие принципы представления и оценки заявок, касающихся международных правил по вопросам автомобильного освещения Guidelines for the submission and evaluation of petitions concerning international automotive lighting regulations
проект пособия (в виде блок-схемы) для содействия прибрежным государствам в подготовке представления. Draft manual to assist coastal States in the process of preparation of a submission (flowchart).
Руководящие принципы представления и оценки заявок, касающиеся международных правил по вопросам автомобильного освещения Guidelines for the submission and evaluation of petitions concerning international automotive lighting regulations
Документы, представленные на дату представления настоящего документа и содержащие выводы и/или рекомендации. Reports submitted as of the date of submission of the present document containing conclusions and/or recommendations.
Конечным сроком для представления документации будет являться, по-видимому, конец июня 2004 года. The slotting date for document submission is expected to be around the end of June 2004.
Эти меры включают определение степени важности вспомогательной информации и предельных сроков ее представления. Those included prioritization and deadlines for the submission of supporting information.
Поправка была внесена в Закон об охране психического здоровья после представления третьего периодического доклада. The Mental Health Act has been amended since the submission of the third periodic report.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!