Примеры употребления "представления" в русском с переводом "show"

<>
Он, очевидно, любит устраивать представления. Clearly, the man likes to put on a show.
Ставила свои собственные представления каждый день. She puts on her own show every afternoon.
Мы посещаем магические представления, чтобы нас одурачили. We go to magic shows in order to be fooled.
Кто хотел бы взять мой телефончик после представления. Who'd like to get my number after the show.
Пункт "Показать папку библиотеки" в параметрах представления Finder Show library files setting in Finder View options
Она пригласила меня выпить после представления в какой-то паб. She took me out for a drink after the show to some pub.
В следующей таблице представлены сведения, отображаемые в полях данного представления. The following table shows the information that is displayed in the fields in this view.
Либералы и радикалы организовывали передвижные ярмарки, создавали цветные плакаты и политические представления. Liberals and radicals organized traveling shows, color posters, and political entertainment.
Капитан Пуф, если ты, действительно, женщина, тебе не должны нравиться такие представления. Captain Poof, if you really were a woman, you wouldn't enjoy this kind of show.
Делал для неё небольшие представления, вешал простыню, будто бы это занавес, надевал шляпу и плащ. I would do little shows for her, hang up a bedsheet like it was a curtain, put on a top hat and cape.
Позволь представить тебя Дагги Доусону, которого я пригласил сегодня посмотреть, как мы ставим наши безумные представления. Can I introduce you to Duggie Dawson, who I invited along today to see how we put these crazy shows together.
Поскольку мы добавили дополнительную информацию, можно переключиться с представления «Месяц» в представление, в котором будет отображаться больше данных. As we add more information, we can switch from Month view to a view that shows more detail.
Она также показывает, как сильно изменились представления этнических китайцев Малайзии о националистическом движении, которое однажды казалось им столь антагонистическим. It also shows how much Malaysia's ethnic Chinese have changed in their views about the nationalist movement that once seemed so antagonistic to them.
Если им нравилась ария, они начинали вопить и требовали, чтобы ее исполнили на бис не после представления, а сейчас же. If they liked an aria, they would holler and suggest that it be done again as an encore, not at the end of the show, but immediately.
Критики «экономических наук» иногда ссылаются на развитие «лженаучной» экономики, утверждая, что она использует атрибуты науки, например, плотностную математику, только ради представления. Critics of “economic sciences” sometimes refer to the development of a “pseudoscience” of economics, arguing that it uses the trappings of science, like dense mathematics, but only for show.
(Если вы снова включите отображение этих элементов, файлы и папки, ранее удаленные из представления быстрого доступа, могут снова отобразиться в нем.) (If you turn them back on, items you previously removed from Quick access might show up again.)
Совет: Избранные контакты с адресами электронной почты также будут отображаться в левой области представления Почта, чтобы позволяет быстро просматривать все их сообщения. Tip: Favorite contacts with an email address will also show up in the left pane in Mail so you can see all their email in one place.
Были проведены различные мероприятия развлекательного и культурного характера, такие, как шахматные турниры, спортивные состязания, выставки художественного творчества, развлекательные представления, песни и танцы. Various recreational and cultural activities were held such as chess competitions, sports, handicrafts, magical shows, songs, and dance.
Начиная с Кима Йонга Иля, руководство Северной Кореи имеет мало представления или вообще его не имеет о "комарах", которых принесет с собой открытие экономики. From Kim Jong Il down, North Korea's leadership shows little or no awareness of the "mosquitoes" that opening up the economy and will bring in.
Сведения о людях, просмотревших ваш профиль, могут отображаться тремя способами в зависимости от их настроек конфиденциальности. Вы увидите один из следующих вариантов представления человека. There are three ways we show information on Who's Viewed Your Profile Based on the profile viewer's privacy settings, you'll see one of these:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!