Примеры употребления "предположение" в русском с переводом "suggestion"

<>
Основатель, могу я сделать предположение? Founder, may I make a suggestion?
Я высказал предположение, дал ему подсказку. I made a suggestion, I gave him a nudge in the right direction.
Знаешь, Рэй, я выскажу своё предположение. You know, Ray, I'm making a serious suggestion.
Я сделаю предположение, но вы не послушаете. I'd make a suggestion, but you wouldn't listen.
Предположение Солженицына является непродуманным, но, в основном, оно правильное. Solzhenitsyn's suggestion is crude, but right in a fundamental sense.
А когда кто-то вносит предположение, вы отвергаете его. And when someone else makes a suggestion, you dismiss it.
Кстати, раз уж мы говорим, могу ли я сделать предположение? Well, while we're on the subject, if I might make a suggestion?
Меня позабавило предположение, что он был потрясён или не рад этому. I smiled at the suggestion that he was either horrified or unappreciative.
Это прекрасное предположение, голубушка, но это не то, что мы собираемся делать. That's a fine suggestion, honey, but that's not what we're gonna do.
Действительно, даже предположение, что Гейтс может иметь больше, чем один голос, звучит шокирующе. Indeed, the suggestion that Gates should have more votes sounds outrageous.
Было высказано предположение о том, что в качестве независимых подрядчиков следует охватить также капитана и экипаж судна. A suggestion was made that the master and crew of the ship should also be covered as well as independent contractors.
Было высказано предположение о том, что вступительную часть проекта пункта 5 следует предварить словами " при исключительных обстоятельствах ". A suggestion was made that the chapeau of draft paragraph (5) should be prefaced with the words “In exceptional circumstances”.
Даже в таком случае, предположение, что он мог бы стать бродягой в пустыне или гаучо на аргентинском скотоводческом ранчо, явно абсурдно. Even so, the suggestion that he might become a desert nomad or a gaucho on an Argentinean cattle ranch is plainly ludicrous.
Другое предположение заключалось в том, что подпункт 6.1.3 следует сформулировать в форме иллюстративного перечня, а не в форме предписывающего положения. Another suggestion was that subparagraph 6.1.3 should be phrased in the form of an illustrative list and not of a prescriptive provision.
Предположение о том, что международные санкции являются причиной экономических бед Зимбабве смешно, так как введённые санкции не имеют никакого отношения к торговле. The suggestion that international sanctions are a cause of Zimbabwe's economic woes is ludicrous, as the measures that have been imposed have nothing to do with trade.
Но г-н Хэйр отверг предположение о том, что корпоративная этика YMCA помешала сотрудникам сообщать о нарушениях Лорда в сфере безопасности детей. But Mr Hare rejected the suggestion the YMCA had a cultural problem which prevented staff from reporting Lord's breaches of child safety.
На самом деле, с научной точки зрения результат этой цели не доказан, а предположение, что мы могли бы ее достигнуть совершенно неправдоподобно. In fact, the target is not scientifically backed, and the suggestion that we could achieve it is entirely implausible.
Метафора спада не подходит к сегодняшней Америке, и Обама, к счастью, отверг предположение, что он должен продолжать стратегию, направленную на управление подобным спадом. Decline is a misleading metaphor for today’s America, and Obama fortunately has rejected the suggestion that he should pursue a strategy aimed at managing it.
В Париже растет предположение, что Вашингтон должен предпринять шаги по стабилизации обменного курса между основными валютами, в частности обменный курс евро к доллару. In Paris, the suggestion is growing that Washington must be made to stabilize exchange rates between the main currencies, in particular the euro/dollar exchange rate.
Было высказано предположение о том, что во втором предложении текста пункта 1 можно было бы исключить следующие слова: " однако она не обязана мотивировать такие основания ". The suggestion was made that the following words could be deleted in the second sentence of paragraph (1): “but is not required to justify those grounds.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!