Примеры употребления "предоставлен" в русском с переводом "give"

<>
Введите путь к файлу, который будет предоставлен ниже. Enter a path where you will want to store your file, which will be given to you below.
После этого Вам будет предоставлен инвойс с указанием полных реквизитов. After that, you will be given an invoice with full details
Некоторым банкам было предоставлен график для достижения адекватного уровня капитала. In some cases, banks were given a timetable for meeting capital-adequacy ratios.
В обмен на это им был предоставлен доступ к ядерным технологиям. In exchange, they are given access to nuclear technologies.
инспекционной группе должен быть предоставлен доступ ко всем зданиям на соответствующем объекте; Access must be given to the inspection team to all buildings on a site;
И это иррационально, потому что в обоих случаях людям был предоставлен равносильный выбор. The reason this is irrational is that we've given people in both situations the same choice.
Если маршрутизатор предоставлен поставщиком услуг Интернета, пароль может быть напечатан на этикетке, прикрепленной к маршрутизатору. If your Internet service provider (ISP) gave you a wireless router, the password might be printed on a label on the router.
Когда же они введут необходимые данные, будет выполнена проверка подлинности и предоставлен доступ к почтовому ящику. After callers input their voice mail extension and their PIN, they’ll be authenticated and given access to their mailbox.
Также будет предоставлен комплект готовых баннеров от MasterForex для размещения на web-ресурсе или тематическом форуме. Also you’ll be given the ready-made set of promotion banners from MasterForex to place it on your web-site or on the theme forum.
Суннитам, которые составляют не более 20% населения, предоставлен самый могущественный кабинет исполнительной власти - кабинет премьер-министра. The Sunnis, who comprise at most 20% of the population, are given the state office with the greatest executive power, that of prime minister.
Ключевым учреждениям в регионе был предоставлен доступ к судебной базе данных и судебной практике Международного трибунала. Key institutions in the region have been given electronic access to the International Tribunal's judicial database and jurisprudence.
Турция предпочла бы, чтобы Киркуку, значительную часть населения которого составляют туркмены, был предоставлен особый статус в проекте конституции Ирака. Turkey would prefer that Kirkuk, with its large Turkmen population, be given special status in the forthcoming draft Iraqi constitution.
Семьдесят лет назад, в конце Второй мировой войны, союзные страны признали, что Германии должен быть предоставлен шанс начать с чистого листа. Seventy years ago, at the end of World War II, the Allies recognized that Germany must be given a fresh start.
Если беспроводной маршрутизатор или шлюз предоставлен поставщиком услуг Интернета, сетевой пароль может быть напечатан на этикетке, прикрепленной к маршрутизатору или шлюзу. If your Internet service provider gave you a wireless router or gateway, your network password might be printed on the router or gateway.
Нажмите Назначить объекты > Рекламные аккаунты и выберите рекламный аккаунт, который хотите назначить этому человеку, а также уровень доступа, который будет ему предоставлен. Click Assign Assets > Ad Accounts, select the ad account you want to assign to that person and the level of access you want to give them.
Вы можете также просматривать, кому предоставлен доступ к документу и кто сейчас над ним работает, а также менять разрешения на разработку для всех своих документов. See who has access to a given document and who is currently working in the document, and change individual authoring permissions for any document you own.
Сторонам может быть предоставлен срок до девяти месяцев с даты проведения первого совещания Конференции Сторон для представления ответа в соответствии с пунктом 2 статьи 10. Parties could be given up to nine months from the date of the first Conference of the Parties to provide a response in line with article 10, paragraph 2.
Также будет предоставлен комплект баннеров от MasterForex для размещения на web-ресурсе или тематическом форуме, кроме этого вы будете обеспечены постоянной информационной поддержкой и персональным менеджером. Also you’ll be given the ready-made set of promotion banners from MasterForex to place it on your web-site or on the theme forum, moreover you’ll get the constant informational and personal manager support.
Они должны проводиться так, чтобы широким слоям общественности, и особенно затрагиваемым заинтересованным группам, был предоставлен доступ к соответствующей информации и дана реальная возможность высказать свои мнения. It must be carried out in a way that ensures that the general public, and particularly affected interest groups, are given access to relevant information and a real opportunity to make their opinions known.
Этот трейдер, Ричард Ашер, ушел из RBS в 2010 году и, насколько известно, ему предоставлен отпуск на его текущей должности руководителя европейских спотовых валютных торгов в JPMorgan. This trader, Richard Usher, left RBS in 2010 and is understand to have be given leave from his current position as European head of forex spot trading at JPMorgan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!