Примеры употребления "предоставлен" в русском

<>
Достаточно выбрать "Файл" > "Открыть" > "Мне предоставлен доступ. Just click File > Open> Shared with me.
И наконец, вы понимаете, какой вам предоставлен выбор. And finally, you understand what those choices are.
Этот прибор нам любезно предоставлен Оксфордским Музеем Истории [Науки]. And so, this astrolabe is on loan from us from the Oxford School of - Museum of History.
Показ презентации PowerPoint, к которой предоставлен общий доступ, и добавление заметок Present and annotate a PowerPoint deck that you are sharing
Выбор ценностей - это политический выбор, который не может быть предоставлен технократам. These value choices are political choices, which cannot be left to technocrats.
В меню общего доступа отобразится список пользователей, которым предоставлен доступ к файлу. On the Share menu, you'll see a list of people with whom you've shared your file.
Документ должен быть предоставлен в нередактируемом формате (например, JPG, GIF или PNG). It must be in an uneditable format, such as .jpg, .gif, .pdf, or .png.
Этот человек будет удален из списка пользователей, которым предоставлен доступ к календарю. The person is now removed from the list of people with access to your calendar.
Комиссия отметила, что 195 клиентам был предоставлен кредит, превышающий предельный размер кредита. The Board noted that 195 customers had been extended credit beyond their credit limit.
Для изменения файлов OneDrive, к которым вам был предоставлен доступ, необходима учетная запись Майкрософт. You’ll need a Microsoft account to edit OneDrive files that are shared with you.
В Delve можно посмотреть, кому предоставлен доступ к определенному документу, а также поделиться ним. You can see who has access to a specific document from within Delve, and you can also share the document with others.
Если доступ предоставлен, кредитная линия появится в соответствующем аккаунте Business Manager в списке способов оплаты. If the allocation has been confirmed, the receiving Business Manager will see the credit line in their list of available Payment Methods.
План счетов может быть предоставлен для совместного доступа и использован любым юридическим лицом в организации. A chart of accounts can be shared and used by any legal entity in an organization.
Частота синхронизации календаря ICS зависит от поставщика услуг электронной почты пользователя, которому предоставлен общий доступ. How often your ICS calendar syncs depends on the email provider of the person with whom you've shared it.
Если ключ установки не был предоставлен, возможно, на этой консоли уже настраивался Windows Media Center. The setup key may not appear if you’ve previously set up Windows Media Center on your console.
В поле Тип укажите, предоставлен ли фонд на усмотрение, и в поле Статус выберите статус фонда. In the Type field, select whether the fund is discretionary and then, in the Status field, select the status of the fund.
Delve не изменяет установленные разрешения, и пользователи будут видеть только то содержимое, к которому им предоставлен доступ. Delve doesn't change any permissions and users will only see what they already have access to.
Файлы и папки, к которым предоставлен общий доступ, видят только те пользователи, которые входят в домашнюю группу. Only those people who belong to the homegroup can see shared libraries and devices.
Снимок экрана: столбец "Общий доступ" в OneDrive для бизнеса, в котором показано, к каким элементам предоставлен доступ Screenshot of the Sharing column in OneDrive for Business showing shared and unshared items
Мы установили для себя ориентировочную цифру в 200 миллионов долларов кредита, который будет предоставлен в следующем году. We have set for ourselves a target of $ 200 million in credit, to be made available in the next year.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!