Примеры употребления "предложит" в русском с переводом "offer"

<>
Она вероятно предложит и мне свою команду. She'll probably offer me my own pod.
Вдруг он предложит прокатиться на его ракете. Maybe he'll offer you a ride in his rocket ship.
Нет, конечно, всегда найдётся оптимист, который предложит позитивную интерпретацию. Of course, there is always an optimist around to offer a positive spin.
В любом случае 2013 год предложит много торговых возможностей. In any case, 2013 will offer major trading opportunities.
Она предложит рекомендации по укреплению их позиций и роли. It will offer recommendations for strengthening their position and role.
О, если он предложит тебе чай, убедись что помыла кружку. Oh, if he offers you tea, make sure you wash the mug.
Фонд не заменит существующие патентные законы, а предложит им альтернативу. The fund would not replace existing patent laws, but would offer an alternative to them.
Как только она предложит сделку, ты ворвешься и арестуешь её. Once she makes her offer, you sweep in and make your arrest.
Если нет, единая система обмена сообщениями предложит абоненту оставить голосовое сообщение. If not, UM will offer the caller the option of leaving a voice message.
Но если она предложит мне "Приму" или почешет свои яйца, я сваливаю. But if she offers me a Woodbine or scratches her balls, I'm out of there.
Кроме того, не уверен, что архимандрит предложит мне ее в третий раз. Besides, I'm not sure I can trust the Archimandrite to offer it to me a third time.
Если Браун предложит по большей части то же самое, то он проиграет. If Brown offers more of the same, he will lose.
В смысле, если кто-то в аду предложит тебе мороженое, ты откажешься? I mean, if somebody, you know, offered you an ice cream cone in hell, wouldn't you take it?
А мы не должны дождаться пока ОТК предложит его следующему по списку? Don't we have to wait for the OPO to offer it to the next person on the list?
Он сказал, что предложит земли, таким образом мы сможем победить и без кровопролития. He said he would offer land, so perhaps we could win without bloodshed.
Германия хочет завершить газопровод и, вероятно, предложит участвующим в проекте компаниям гарантии против санкций. Germany wants that pipeline built and will likely offer those companies some sort of insurance against sanctions.
Он предложит и трон Юпитера в обмен на гнойник, что появился от его высокородных чресел. He would offer Jupiter's throne in return for festering disease that sprung from noble loins.
Твой экстрасенс не говорил тебе, что кто-то высокий и темноволосый предложит угостить тебя пивом? Did your psychic happen to tell you someone tall and dark would offer to buy you a beer?
Правительство Мэй отчаянно пытается сохранить надежду, пусть даже она обманчива, что Трамп предложит Великобритании выгодное торговое соглашение. May’s government is desperate to sustain the prospect, however deluded, that Trump will offer a good trade deal to the UK.
Хорошо, эта программа предложит нам статистическую возможность для каждого места, но по сути это просто предположение компьютера. Okay, this program will offer us statistical probabilities for each site, but basically, it's just a machine making a guess.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!