Примеры употребления "предложить" в русском с переводом "prompt"

<>
Производитель брандмауэра может предложить настроить брандмауэр одним из следующих способов. The firewall manufacturer may prompt you to configure the firewall by using one of the following methods:
Щелкните одну из этих строк, и Facebook откроет диалог с просьбой предложить вариант ее перевода. Click one of them, and Facebook should open a dialog that prompts you to suggest a translation for the text string.
Примечание: При удалении поля подстановки приложение Access также может предложить вам удалить один или несколько индексов. Note: You might also be prompted by Access to delete one or more indexes when deleting the lookup field.
Именно поэтому так важно правильно выбрать момент в игре, чтобы предложить людям опубликовать на Facebook ваши материалы. That means it's important to select key moments within the flow of your game to prompt people to post to Facebook.
Если человек не выполнил вход в приложение или на Facebook, воспользуйтесь диалогом «Вход», чтобы предложить ему оба варианта входа. If people using your app aren't logged into your app or not logged into Facebook, you can use the Login dialog to prompt them to do both.
При обнаружении нескольких версий OneNote система Windows может предложить выбрать версию OneNote, которая будет использоваться по умолчанию для открытия записных книжек. When it detects multiple versions of OneNote, Windows may prompt you to select the version of OneNote that you want to use as the default app for opening future notebooks.
Даже если человек не выполнил вход в приложение или на Facebook, вы можете использовать диалог «Вход», чтобы предложить ему оба варианта входа. Whether someone is not logged into your app or not logged into Facebook, you can use the Login dialog to prompt them to do both.
Интересно отметить, что несколько губернаторов префектур в конце 2008 года провели встречу и заняли общую позицию в этом вопросе, выступив за скорейшее урегулирование проблемы, включая решение предложить их городам-побратимам в других странах поддержать их усилия в этом отношении. Interestingly, a number of governors of prefectures came together in late 2008 to adopt a common position advocating for a prompt resolution of the problem, including measures to invite their sister cities in other countries to support efforts in this respect.
Г-н Севан (Координатор Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности) говорит, что доклад Генерального секретаря, запрошенный Генеральной Ассамблеей, был представлен не только в информационных целях, а также с целью предложить Ассамблее принять меры в связи с существованием серьезной проблемы. Mr. Sevan (United Nations Security Coordinator) said that the Secretary-General's report, which had been requested by the General Assembly, had not been submitted merely for informational purposes, but to prompt the Assembly to take action with regard to a serious problem.
Вам будет предложено создать канал. If you don't yet have a channel, you'll see a prompt to create a channel.
Вам будет предложено подтвердить регион. You will be prompted to confirm your region.
пользователю будет предложено установить приложение; The ad will prompt someone to install an app
Мастер предложит просмотреть свойства полей. The wizard prompts you to review the field properties.
Вам будет предложено ввести IP-адрес. You’ll be prompted for the IP address.
Вам будет предложено ввести Маску подсети. You‘ll then be prompted for the Subnet mask.
Вам будет предложено ввести следующие параметры: The script prompts you for the following parameters:
Когда будет предложено, введите ключ продукта. When prompted, enter the product key.
Затем вам будет предложено ввести Шлюз. Next, you’ll be prompted for the Gateway.
Если Word предложит, выберите Лист1$ > ОК. If Word prompts you, choose Sheet1$ > OK.
Позднее будет предложено указать имя этой таблицы. You will be prompted to name this table later.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!