Примеры употребления "предложить" в русском

<>
Я бы хотел предложить тост. I'd Like to propose a toast.
Могу я предложить вам молитвенник? Can I offer you a prayer book?
Просим предложить удобный для Вас день. Could you please suggest an appointment time.
Производитель брандмауэра может предложить настроить брандмауэр одним из следующих способов. The firewall manufacturer may prompt you to configure the firewall by using one of the following methods:
И я хочу предложить вам альтернативное решение. I'd like to come up with an alternate solution.
Но вместо этой должности он предпочел предложить занять своему союзнику по Лейбористской партии баронессе Кэтрин Эштон должность комиссара по внешней политике. But he chose instead to bid for the EU foreign-policy job for his Labour Party ally, Baroness Ashton.
Хочу предложить тост за Эмму. I want to propose a toast to Emma.
Предложить тебе возможность поддержать Президента To offer you the opportunity to support a President
Любой человек может предложить измененить название. Anyone can suggest changing a name.
Щелкните одну из этих строк, и Facebook откроет диалог с просьбой предложить вариант ее перевода. Click one of them, and Facebook should open a dialog that prompts you to suggest a translation for the text string.
Их попросили предложить не что иное, как «новую национальную идею». They were asked to come up with nothing less than a “new national idea”.
Толковые сотрудники с годовым опытом работы над проблемами производных финансовых инструментов были перекуплены частным сектором, и предложенные им зарплаты в пять раз превышали заработную плату, которую им могло предложить правительство. Research assistants with one year of experience working on derivatives issues would get bid away by the private sector at salaries five times what the government could pay.
Так, я бы хотел предложить тост. All right, I'd like to propose a toast.
"Что мы можем предложить им? "What do we have to offer them?
Могу ли я предложить Переведи дыхание, Хорхе? May I suggest you take a breath, Jorge?
Примечание: При удалении поля подстановки приложение Access также может предложить вам удалить один или несколько индексов. Note: You might also be prompted by Access to delete one or more indexes when deleting the lookup field.
И мы действительно приближаемся к тому, чтобы предложить теорию мышления. And we're really making a lot of progress on coming up with a theory of mind.
В Руководстве предусматривается, что сотрудник по закупкам должен предложить представить оферты или предложения всем поставщикам, зарегистрированным под соответствующими товарными кодами, если только руководитель соответствующей секции не согласится в виде исключения ограничить число приглашаемых поставщиков. The Manual stipulates that the procurement officer shall invite all registered vendors under the appropriate commodity codes to submit a bid or proposal, unless a limitation in the number of invited vendors is accepted on an exceptional basis by the relevant section chief.
Я хотел бы предложить тост за. I'd like to propose a toast to.
Вы также можете предложить поддержку. You can also offer support.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!